Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

elsewhere (other)

  • 1 elsewhere

    1. adv в другом месте
    2. adv в другое место
    Синонимический ряд:
    at another place (other) at another place; away; somewhere else

    English-Russian base dictionary > elsewhere

  • 2 and elsewhere

    et al. abk
    1. et alia, and other things
    2. et alibi, and elsewhere
    3. et alii, and other persons

    English-german dictionary > and elsewhere

  • 3 government services, not included elsewhere

    стат. услуги государственных органов, не попавшие в другие разделы* (по EBOPS: все сделки, совершаемые посольствами и консульствами, а также военными структурами)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > government services, not included elsewhere

  • 4 and other persons

    et al. abk
    1. et alia, and other things
    2. et alibi, and elsewhere
    3. et alii, and other persons

    English-german dictionary > and other persons

  • 5 and other things

    et al. abk
    1. et alia, and other things
    2. et alibi, and elsewhere
    3. et alii, and other persons

    English-german dictionary > and other things

  • 6 away

    1. a c
    2. a отсутствующий, в отсутствии

    to be away — отсутствовать; уехать

    3. a отстоящий, удалённый, находящийся на расстоянии

    a small town ten miles away — небольшой городок, находящийся на расстоянии десяти миль отсюда

    turned away witness — свидетель, удалённый из зала судебного заседания

    4. a спорт. проводимый не на своём поле

    carried away — увлек; унес; увлеченный; унесенный

    5. adv отдалённость во времени давно
    6. adv выражает
    7. adv уменьшение, исчезновение

    to waste away, to pine awayчахнуть

    8. adv передачу в пользование другому лицу
    9. adv эмоц. -усил. сразу же, незамедлительно

    say away! — ну, выкладывай!

    Синонимический ряд:
    1. abroad (adj.) abroad; afar; apart; distant; remote
    2. absent (adj.) absent; elsewhere; gone; lacking; missing; omitted; wanting
    3. at once (other) at once; directly; first off; forthwith; immediately; instanter; instantly; now; PDQ; right; right away; right off; straight; straight away; straight off; straightway; without hesitation
    4. back (other) back; far-off; off; out
    5. ceaselessly (other) ceaselessly; continuously; endlessly; forever; incessantly; tirelessly
    6. elsewhere (other) at another place; elsewhere; somewhere else
    7. removed (other) apart; aside; beyond; by; distant; from this place; hence; over; removed; thence
    Антонимический ряд:
    nearby; present

    English-Russian base dictionary > away

  • 7 Knowledge

       It is indeed an opinion strangely prevailing amongst men, that houses, mountains, rivers, and, in a word, all sensible objects, have an existence, natural or real, distinct from their being perceived by the understanding. But, with how great an assurance and acquiescence soever this principle may be entertained in the world, yet whoever shall find in his heart to call it into question may, if I mistake not, perceive it to involve a manifest contradiction. For, what are the forementioned objects but things we perceive by sense? and what do we perceive besides our own ideas or sensations? and is it not plainly repugnant that any one of these, or any combination of them, should exist unperceived? (Berkeley, 1996, Pt. I, No. 4, p. 25)
       It seems to me that the only objects of the abstract sciences or of demonstration are quantity and number, and that all attempts to extend this more perfect species of knowledge beyond these bounds are mere sophistry and illusion. As the component parts of quantity and number are entirely similar, their relations become intricate and involved; and nothing can be more curious, as well as useful, than to trace, by a variety of mediums, their equality or inequality, through their different appearances.
       But as all other ideas are clearly distinct and different from each other, we can never advance farther, by our utmost scrutiny, than to observe this diversity, and, by an obvious reflection, pronounce one thing not to be another. Or if there be any difficulty in these decisions, it proceeds entirely from the undeterminate meaning of words, which is corrected by juster definitions. That the square of the hypotenuse is equal to the squares of the other two sides cannot be known, let the terms be ever so exactly defined, without a train of reasoning and enquiry. But to convince us of this proposition, that where there is no property, there can be no injustice, it is only necessary to define the terms, and explain injustice to be a violation of property. This proposition is, indeed, nothing but a more imperfect definition. It is the same case with all those pretended syllogistical reasonings, which may be found in every other branch of learning, except the sciences of quantity and number; and these may safely, I think, be pronounced the only proper objects of knowledge and demonstration. (Hume, 1975, Sec. 12, Pt. 3, pp. 163-165)
       Our knowledge springs from two fundamental sources of the mind; the first is the capacity of receiving representations (the ability to receive impressions), the second is the power to know an object through these representations (spontaneity in the production of concepts).
       Through the first, an object is given to us; through the second, the object is thought in relation to that representation.... Intuition and concepts constitute, therefore, the elements of all our knowledge, so that neither concepts without intuition in some way corresponding to them, nor intuition without concepts, can yield knowledge. Both may be either pure or empirical.... Pure intuitions or pure concepts are possible only a priori; empirical intuitions and empirical concepts only a posteriori. If the receptivity of our mind, its power of receiving representations in so far as it is in any way affected, is to be called "sensibility," then the mind's power of producing representations from itself, the spontaneity of knowledge, should be called "understanding." Our nature is so constituted that our intuitions can never be other than sensible; that is, it contains only the mode in which we are affected by objects. The faculty, on the other hand, which enables us to think the object of sensible intuition is the understanding.... Without sensibility, no object would be given to us; without understanding, no object would be thought. Thoughts without content are empty; intuitions without concepts are blind. It is therefore just as necessary to make our concepts sensible, that is, to add the object to them in intuition, as to make our intuitions intelligible, that is to bring them under concepts. These two powers or capacities cannot exchange their functions. The understanding can intuit nothing, the senses can think nothing. Only through their union can knowledge arise. (Kant, 1933, Sec. 1, Pt. 2, B74-75 [p. 92])
       Metaphysics, as a natural disposition of Reason is real, but it is also, in itself, dialectical and deceptive.... Hence to attempt to draw our principles from it, and in their employment to follow this natural but none the less fallacious illusion can never produce science, but only an empty dialectical art, in which one school may indeed outdo the other, but none can ever attain a justifiable and lasting success. In order that, as a science, it may lay claim not merely to deceptive persuasion, but to insight and conviction, a Critique of Reason must exhibit in a complete system the whole stock of conceptions a priori, arranged according to their different sources-the Sensibility, the understanding, and the Reason; it must present a complete table of these conceptions, together with their analysis and all that can be deduced from them, but more especially the possibility of synthetic knowledge a priori by means of their deduction, the principles of its use, and finally, its boundaries....
       This much is certain: he who has once tried criticism will be sickened for ever of all the dogmatic trash he was compelled to content himself with before, because his Reason, requiring something, could find nothing better for its occupation. Criticism stands to the ordinary school metaphysics exactly in the same relation as chemistry to alchemy, or as astron omy to fortune-telling astrology. I guarantee that no one who has comprehended and thought out the conclusions of criticism, even in these Prolegomena, will ever return to the old sophistical pseudo-science. He will rather look forward with a kind of pleasure to a metaphysics, certainly now within his power, which requires no more preparatory discoveries, and which alone can procure for reason permanent satisfaction. (Kant, 1891, pp. 115-116)
       Knowledge is only real and can only be set forth fully in the form of science, in the form of system. Further, a so-called fundamental proposition or first principle of philosophy, even if it is true, it is yet none the less false, just because and in so far as it is merely a fundamental proposition, merely a first principle. It is for that reason easily refuted. The refutation consists in bringing out its defective character; and it is defective because it is merely the universal, merely a principle, the beginning. If the refutation is complete and thorough, it is derived and developed from the nature of the principle itself, and not accomplished by bringing in from elsewhere other counter-assurances and chance fancies. It would be strictly the development of the principle, and thus the completion of its deficiency, were it not that it misunderstands its own purport by taking account solely of the negative aspect of what it seeks to do, and is not conscious of the positive character of its process and result. The really positive working out of the beginning is at the same time just as much the very reverse: it is a negative attitude towards the principle we start from. Negative, that is to say, in its one-sided form, which consists in being primarily immediate, a mere purpose. It may therefore be regarded as a refutation of what constitutes the basis of the system; but more correctly it should be looked at as a demonstration that the basis or principle of the system is in point of fact merely its beginning. (Hegel, 1910, pp. 21-22)
       Knowledge, action, and evaluation are essentially connected. The primary and pervasive significance of knowledge lies in its guidance of action: knowing is for the sake of doing. And action, obviously, is rooted in evaluation. For a being which did not assign comparative values, deliberate action would be pointless; and for one which did not know, it would be impossible. Conversely, only an active being could have knowledge, and only such a being could assign values to anything beyond his own feelings. A creature which did not enter into the process of reality to alter in some part the future content of it, could apprehend a world only in the sense of intuitive or esthetic contemplation; and such contemplation would not possess the significance of knowledge but only that of enjoying and suffering. (Lewis, 1946, p. 1)
       "Evolutionary epistemology" is a branch of scholarship that applies the evolutionary perspective to an understanding of how knowledge develops. Knowledge always involves getting information. The most primitive way of acquiring it is through the sense of touch: amoebas and other simple organisms know what happens around them only if they can feel it with their "skins." The knowledge such an organism can have is strictly about what is in its immediate vicinity. After a huge jump in evolution, organisms learned to find out what was going on at a distance from them, without having to actually feel the environment. This jump involved the development of sense organs for processing information that was farther away. For a long time, the most important sources of knowledge were the nose, the eyes, and the ears. The next big advance occurred when organisms developed memory. Now information no longer needed to be present at all, and the animal could recall events and outcomes that happened in the past. Each one of these steps in the evolution of knowledge added important survival advantages to the species that was equipped to use it.
       Then, with the appearance in evolution of humans, an entirely new way of acquiring information developed. Up to this point, the processing of information was entirely intrasomatic.... But when speech appeared (and even more powerfully with the invention of writing), information processing became extrasomatic. After that point knowledge did not have to be stored in the genes, or in the memory traces of the brain; it could be passed on from one person to another through words, or it could be written down and stored on a permanent substance like stone, paper, or silicon chips-in any case, outside the fragile and impermanent nervous system. (Csikszentmihalyi, 1993, pp. 56-57)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Knowledge

  • 8 Historical Portugal

       Before Romans described western Iberia or Hispania as "Lusitania," ancient Iberians inhabited the land. Phoenician and Greek trading settlements grew up in the Tagus estuary area and nearby coasts. Beginning around 202 BCE, Romans invaded what is today southern Portugal. With Rome's defeat of Carthage, Romans proceeded to conquer and rule the western region north of the Tagus, which they named Roman "Lusitania." In the fourth century CE, as Rome's rule weakened, the area experienced yet another invasion—Germanic tribes, principally the Suevi, who eventually were Christianized. During the sixth century CE, the Suevi kingdom was superseded by yet another Germanic tribe—the Christian Visigoths.
       A major turning point in Portugal's history came in 711, as Muslim armies from North Africa, consisting of both Arab and Berber elements, invaded the Iberian Peninsula from across the Straits of Gibraltar. They entered what is now Portugal in 714, and proceeded to conquer most of the country except for the far north. For the next half a millennium, Islam and Muslim presence in Portugal left a significant mark upon the politics, government, language, and culture of the country.
       Islam, Reconquest, and Portugal Created, 714-1140
       The long frontier struggle between Muslim invaders and Christian communities in the north of the Iberian peninsula was called the Reconquista (Reconquest). It was during this struggle that the first dynasty of Portuguese kings (Burgundian) emerged and the independent monarchy of Portugal was established. Christian forces moved south from what is now the extreme north of Portugal and gradually defeated Muslim forces, besieging and capturing towns under Muslim sway. In the ninth century, as Christian forces slowly made their way southward, Christian elements were dominant only in the area between Minho province and the Douro River; this region became known as "territorium Portu-calense."
       In the 11th century, the advance of the Reconquest quickened as local Christian armies were reinforced by crusading knights from what is now France and England. Christian forces took Montemor (1034), at the Mondego River; Lamego (1058); Viseu (1058); and Coimbra (1064). In 1095, the king of Castile and Léon granted the country of "Portu-cale," what became northern Portugal, to a Burgundian count who had emigrated from France. This was the foundation of Portugal. In 1139, a descendant of this count, Afonso Henriques, proclaimed himself "King of Portugal." He was Portugal's first monarch, the "Founder," and the first of the Burgundian dynasty, which ruled until 1385.
       The emergence of Portugal in the 12th century as a separate monarchy in Iberia occurred before the Christian Reconquest of the peninsula. In the 1140s, the pope in Rome recognized Afonso Henriques as king of Portugal. In 1147, after a long, bloody siege, Muslim-occupied Lisbon fell to Afonso Henriques's army. Lisbon was the greatest prize of the 500-year war. Assisting this effort were English crusaders on their way to the Holy Land; the first bishop of Lisbon was an Englishman. When the Portuguese captured Faro and Silves in the Algarve province in 1248-50, the Reconquest of the extreme western portion of the Iberian peninsula was complete—significantly, more than two centuries before the Spanish crown completed the Reconquest of the eastern portion by capturing Granada in 1492.
       Consolidation and Independence of Burgundian Portugal, 1140-1385
       Two main themes of Portugal's early existence as a monarchy are the consolidation of control over the realm and the defeat of a Castil-ian threat from the east to its independence. At the end of this period came the birth of a new royal dynasty (Aviz), which prepared to carry the Christian Reconquest beyond continental Portugal across the straits of Gibraltar to North Africa. There was a variety of motives behind these developments. Portugal's independent existence was imperiled by threats from neighboring Iberian kingdoms to the north and east. Politics were dominated not only by efforts against the Muslims in
       Portugal (until 1250) and in nearby southern Spain (until 1492), but also by internecine warfare among the kingdoms of Castile, Léon, Aragon, and Portugal. A final comeback of Muslim forces was defeated at the battle of Salado (1340) by allied Castilian and Portuguese forces. In the emerging Kingdom of Portugal, the monarch gradually gained power over and neutralized the nobility and the Church.
       The historic and commonplace Portuguese saying "From Spain, neither a good wind nor a good marriage" was literally played out in diplomacy and war in the late 14th-century struggles for mastery in the peninsula. Larger, more populous Castile was pitted against smaller Portugal. Castile's Juan I intended to force a union between Castile and Portugal during this era of confusion and conflict. In late 1383, Portugal's King Fernando, the last king of the Burgundian dynasty, suddenly died prematurely at age 38, and the Master of Aviz, Portugal's most powerful nobleman, took up the cause of independence and resistance against Castile's invasion. The Master of Aviz, who became King João I of Portugal, was able to obtain foreign assistance. With the aid of English archers, Joao's armies defeated the Castilians in the crucial battle of Aljubarrota, on 14 August 1385, a victory that assured the independence of the Portuguese monarchy from its Castilian nemesis for several centuries.
       Aviz Dynasty and Portugal's First Overseas Empire, 1385-1580
       The results of the victory at Aljubarrota, much celebrated in Portugal's art and monuments, and the rise of the Aviz dynasty also helped to establish a new merchant class in Lisbon and Oporto, Portugal's second city. This group supported King João I's program of carrying the Reconquest to North Africa, since it was interested in expanding Portugal's foreign commerce and tapping into Muslim trade routes and resources in Africa. With the Reconquest against the Muslims completed in Portugal and the threat from Castile thwarted for the moment, the Aviz dynasty launched an era of overseas conquest, exploration, and trade. These efforts dominated Portugal's 15th and 16th centuries.
       The overseas empire and age of Discoveries began with Portugal's bold conquest in 1415 of the Moroccan city of Ceuta. One royal member of the 1415 expedition was young, 21-year-old Prince Henry, later known in history as "Prince Henry the Navigator." His part in the capture of Ceuta won Henry his knighthood and began Portugal's "Marvelous Century," during which the small kingdom was counted as a European and world power of consequence. Henry was the son of King João I and his English queen, Philippa of Lancaster, but he did not inherit the throne. Instead, he spent most of his life and his fortune, and that of the wealthy military Order of Christ, on various imperial ventures and on voyages of exploration down the African coast and into the Atlantic. While mythology has surrounded Henry's controversial role in the Discoveries, and this role has been exaggerated, there is no doubt that he played a vital part in the initiation of Portugal's first overseas empire and in encouraging exploration. He was naturally curious, had a sense of mission for Portugal, and was a strong leader. He also had wealth to expend; at least a third of the African voyages of the time were under his sponsorship. If Prince Henry himself knew little science, significant scientific advances in navigation were made in his day.
       What were Portugal's motives for this new imperial effort? The well-worn historical cliche of "God, Glory, and Gold" can only partly explain the motivation of a small kingdom with few natural resources and barely 1 million people, which was greatly outnumbered by the other powers it confronted. Among Portuguese objectives were the desire to exploit known North African trade routes and resources (gold, wheat, leather, weaponry, and other goods that were scarce in Iberia); the need to outflank the Muslim world in the Mediterranean by sailing around Africa, attacking Muslims en route; and the wish to ally with Christian kingdoms beyond Africa. This enterprise also involved a strategy of breaking the Venetian spice monopoly by trading directly with the East by means of discovering and exploiting a sea route around Africa to Asia. Besides the commercial motives, Portugal nurtured a strong crusading sense of Christian mission, and various classes in the kingdom saw an opportunity for fame and gain.
       By the time of Prince Henry's death in 1460, Portugal had gained control of the Atlantic archipelagos of the Azores and Madeiras, begun to colonize the Cape Verde Islands, failed to conquer the Canary Islands from Castile, captured various cities on Morocco's coast, and explored as far as Senegal, West Africa, down the African coast. By 1488, Bar-tolomeu Dias had rounded the Cape of Good Hope in South Africa and thereby discovered the way to the Indian Ocean.
       Portugal's largely coastal African empire and later its fragile Asian empire brought unexpected wealth but were purchased at a high price. Costs included wars of conquest and defense against rival powers, manning the far-flung navel and trade fleets and scattered castle-fortresses, and staffing its small but fierce armies, all of which entailed a loss of skills and population to maintain a scattered empire. Always short of capital, the monarchy became indebted to bankers. There were many defeats beginning in the 16th century at the hands of the larger imperial European monarchies (Spain, France, England, and Holland) and many attacks on Portugal and its strung-out empire. Typically, there was also the conflict that arose when a tenuously held world empire that rarely if ever paid its way demanded finance and manpower Portugal itself lacked.
       The first 80 years of the glorious imperial era, the golden age of Portugal's imperial power and world influence, was an African phase. During 1415-88, Portuguese navigators and explorers in small ships, some of them caravelas (caravels), explored the treacherous, disease-ridden coasts of Africa from Morocco to South Africa beyond the Cape of Good Hope. By the 1470s, the Portuguese had reached the Gulf of Guinea and, in the early 1480s, what is now Angola. Bartolomeu Dias's extraordinary voyage of 1487-88 to South Africa's coast and the edge of the Indian Ocean convinced Portugal that the best route to Asia's spices and Christians lay south, around the tip of southern Africa. Between 1488 and 1495, there was a hiatus caused in part by domestic conflict in Portugal, discussion of resources available for further conquests beyond Africa in Asia, and serious questions as to Portugal's capacity to reach beyond Africa. In 1495, King Manuel and his council decided to strike for Asia, whatever the consequences. In 1497-99, Vasco da Gama, under royal orders, made the epic two-year voyage that discovered the sea route to western India (Asia), outflanked Islam and Venice, and began Portugal's Asian empire. Within 50 years, Portugal had discovered and begun the exploitation of its largest colony, Brazil, and set up forts and trading posts from the Middle East (Aden and Ormuz), India (Calicut, Goa, etc.), Malacca, and Indonesia to Macau in China.
       By the 1550s, parts of its largely coastal, maritime trading post empire from Morocco to the Moluccas were under siege from various hostile forces, including Muslims, Christians, and Hindi. Although Moroccan forces expelled the Portuguese from the major coastal cities by 1550, the rival European monarchies of Castile (Spain), England, France, and later Holland began to seize portions of her undermanned, outgunned maritime empire.
       In 1580, Phillip II of Spain, whose mother was a Portuguese princess and who had a strong claim to the Portuguese throne, invaded Portugal, claimed the throne, and assumed control over the realm and, by extension, its African, Asian, and American empires. Phillip II filled the power vacuum that appeared in Portugal following the loss of most of Portugal's army and its young, headstrong King Sebastião in a disastrous war in Morocco. Sebastiao's death in battle (1578) and the lack of a natural heir to succeed him, as well as the weak leadership of the cardinal who briefly assumed control in Lisbon, led to a crisis that Spain's strong monarch exploited. As a result, Portugal lost its independence to Spain for a period of 60 years.
       Portugal under Spanish Rule, 1580-1640
       Despite the disastrous nature of Portugal's experience under Spanish rule, "The Babylonian Captivity" gave birth to modern Portuguese nationalism, its second overseas empire, and its modern alliance system with England. Although Spain allowed Portugal's weakened empire some autonomy, Spanish rule in Portugal became increasingly burdensome and unacceptable. Spain's ambitious imperial efforts in Europe and overseas had an impact on the Portuguese as Spain made greater and greater demands on its smaller neighbor for manpower and money. Portugal's culture underwent a controversial Castilianization, while its empire became hostage to Spain's fortunes. New rival powers England, France, and Holland attacked and took parts of Spain's empire and at the same time attacked Portugal's empire, as well as the mother country.
       Portugal's empire bore the consequences of being attacked by Spain's bitter enemies in what was a form of world war. Portuguese losses were heavy. By 1640, Portugal had lost most of its Moroccan cities as well as Ceylon, the Moluccas, and sections of India. With this, Portugal's Asian empire was gravely weakened. Only Goa, Damão, Diu, Bombay, Timor, and Macau remained and, in Brazil, Dutch forces occupied the northeast.
       On 1 December 1640, long commemorated as a national holiday, Portuguese rebels led by the duke of Braganza overthrew Spanish domination and took advantage of Spanish weakness following a more serious rebellion in Catalonia. Portugal regained independence from Spain, but at a price: dependence on foreign assistance to maintain its independence in the form of the renewal of the alliance with England.
       Restoration and Second Empire, 1640-1822
       Foreign affairs and empire dominated the restoration era and aftermath, and Portugal again briefly enjoyed greater European power and prestige. The Anglo-Portuguese Alliance was renewed and strengthened in treaties of 1642, 1654, and 1661, and Portugal's independence from Spain was underwritten by English pledges and armed assistance. In a Luso-Spanish treaty of 1668, Spain recognized Portugal's independence. Portugal's alliance with England was a marriage of convenience and necessity between two monarchies with important religious, cultural, and social differences. In return for legal, diplomatic, and trade privileges, as well as the use during war and peace of Portugal's great Lisbon harbor and colonial ports for England's navy, England pledged to protect Portugal and its scattered empire from any attack. The previously cited 17th-century alliance treaties were renewed later in the Treaty of Windsor, signed in London in 1899. On at least 10 different occasions after 1640, and during the next two centuries, England was central in helping prevent or repel foreign invasions of its ally, Portugal.
       Portugal's second empire (1640-1822) was largely Brazil-oriented. Portuguese colonization, exploitation of wealth, and emigration focused on Portuguese America, and imperial revenues came chiefly from Brazil. Between 1670 and 1740, Portugal's royalty and nobility grew wealthier on funds derived from Brazilian gold, diamonds, sugar, tobacco, and other crops, an enterprise supported by the Atlantic slave trade and the supply of African slave labor from West Africa and Angola. Visitors today can see where much of that wealth was invested: Portugal's rich legacy of monumental architecture. Meanwhile, the African slave trade took a toll in Angola and West Africa.
       In continental Portugal, absolutist monarchy dominated politics and government, and there was a struggle for position and power between the monarchy and other institutions, such as the Church and nobility. King José I's chief minister, usually known in history as the marquis of Pombal (ruled 1750-77), sharply suppressed the nobility and the
       Church (including the Inquisition, now a weak institution) and expelled the Jesuits. Pombal also made an effort to reduce economic dependence on England, Portugal's oldest ally. But his successes did not last much beyond his disputed time in office.
       Beginning in the late 18th century, the European-wide impact of the French Revolution and the rise of Napoleon placed Portugal in a vulnerable position. With the monarchy ineffectively led by an insane queen (Maria I) and her indecisive regent son (João VI), Portugal again became the focus of foreign ambition and aggression. With England unable to provide decisive assistance in time, France—with Spain's consent—invaded Portugal in 1807. As Napoleon's army under General Junot entered Lisbon meeting no resistance, Portugal's royal family fled on a British fleet to Brazil, where it remained in exile until 1821. In the meantime, Portugal's overseas empire was again under threat. There was a power vacuum as the monarch was absent, foreign armies were present, and new political notions of liberalism and constitutional monarchy were exciting various groups of citizens.
       Again England came to the rescue, this time in the form of the armies of the duke of Wellington. Three successive French invasions of Portugal were defeated and expelled, and Wellington succeeded in carrying the war against Napoleon across the Portuguese frontier into Spain. The presence of the English army, the new French-born liberal ideas, and the political vacuum combined to create revolutionary conditions. The French invasions and the peninsular wars, where Portuguese armed forces played a key role, marked the beginning of a new era in politics.
       Liberalism and Constitutional Monarchy, 1822-1910
       During 1807-22, foreign invasions, war, and civil strife over conflicting political ideas gravely damaged Portugal's commerce, economy, and novice industry. The next terrible blow was the loss of Brazil in 1822, the jewel in the imperial crown. Portugal's very independence seemed to be at risk. In vain, Portugal sought to resist Brazilian independence by force, but in 1825 it formally acknowledged Brazilian independence by treaty.
       Portugal's slow recovery from the destructive French invasions and the "war of independence" was complicated by civil strife over the form of constitutional monarchy that best suited Portugal. After struggles over these issues between 1820 and 1834, Portugal settled somewhat uncertainly into a moderate constitutional monarchy whose constitution (Charter of 1826) lent it strong political powers to exert a moderating influence between the executive and legislative branches of the government. It also featured a new upper middle class based on land ownership and commerce; a Catholic Church that, although still important, lived with reduced privileges and property; a largely African (third) empire to which Lisbon and Oporto devoted increasing spiritual and material resources, starting with the liberal imperial plans of 1836 and 1851, and continuing with the work of institutions like the Lisbon Society of Geography (established 1875); and a mass of rural peasants whose bonds to the land weakened after 1850 and who began to immigrate in increasing numbers to Brazil and North America.
       Chronic military intervention in national politics began in 19th-century Portugal. Such intervention, usually commencing with coups or pronunciamentos (military revolts), was a shortcut to the spoils of political office and could reflect popular discontent as well as the power of personalities. An early example of this was the 1817 golpe (coup) attempt of General Gomes Freire against British military rule in Portugal before the return of King João VI from Brazil. Except for a more stable period from 1851 to 1880, military intervention in politics, or the threat thereof, became a feature of the constitutional monarchy's political life, and it continued into the First Republic and the subsequent Estado Novo.
       Beginning with the Regeneration period (1851-80), Portugal experienced greater political stability and economic progress. Military intervention in politics virtually ceased; industrialization and construction of railroads, roads, and bridges proceeded; two political parties (Regenerators and Historicals) worked out a system of rotation in power; and leading intellectuals sparked a cultural revival in several fields. In 19th-century literature, there was a new golden age led by such figures as Alexandre Herculano (historian), Eça de Queirós (novelist), Almeida Garrett (playwright and essayist), Antero de Quental (poet), and Joaquim Oliveira Martins (historian and social scientist). In its third overseas empire, Portugal attempted to replace the slave trade and slavery with legitimate economic activities; to reform the administration; and to expand Portuguese holdings beyond coastal footholds deep into the African hinterlands in West, West Central, and East Africa. After 1841, to some extent, and especially after 1870, colonial affairs, combined with intense nationalism, pressures for economic profit in Africa, sentiment for national revival, and the drift of European affairs would make or break Lisbon governments.
       Beginning with the political crisis that arose out of the "English Ultimatum" affair of January 1890, the monarchy became discredtted and identified with the poorly functioning government, political parties splintered, and republicanism found more supporters. Portugal participated in the "Scramble for Africa," expanding its African holdings, but failed to annex territory connecting Angola and Mozambique. A growing foreign debt and state bankruptcy as of the early 1890s damaged the constitutional monarchy's reputation, despite the efforts of King Carlos in diplomacy, the renewal of the alliance in the Windsor Treaty of 1899, and the successful if bloody colonial wars in the empire (1880-97). Republicanism proclaimed that Portugal's weak economy and poor society were due to two historic institutions: the monarchy and the Catholic Church. A republic, its stalwarts claimed, would bring greater individual liberty; efficient, if more decentralized government; and a stronger colonial program while stripping the Church of its role in both society and education.
       As the monarchy lost support and republicans became more aggressive, violence increased in politics. King Carlos I and his heir Luís were murdered in Lisbon by anarchist-republicans on 1 February 1908. Following a military and civil insurrection and fighting between monarchist and republican forces, on 5 October 1910, King Manuel II fled Portugal and a republic was proclaimed.
       First Parliamentary Republic, 1910-26
       Portugal's first attempt at republican government was the most unstable, turbulent parliamentary republic in the history of 20th-century Western Europe. During a little under 16 years of the republic, there were 45 governments, a number of legislatures that did not complete normal terms, military coups, and only one president who completed his four-year term in office. Portuguese society was poorly prepared for this political experiment. Among the deadly legacies of the monarchy were a huge public debt; a largely rural, apolitical, and illiterate peasant population; conflict over the causes of the country's misfortunes; and lack of experience with a pluralist, democratic system.
       The republic had some talented leadership but lacked popular, institutional, and economic support. The 1911 republican constitution established only a limited democracy, as only a small portion of the adult male citizenry was eligible to vote. In a country where the majority was Catholic, the republic passed harshly anticlerical laws, and its institutions and supporters persecuted both the Church and its adherents. During its brief disjointed life, the First Republic drafted important reform plans in economic, social, and educational affairs; actively promoted development in the empire; and pursued a liberal, generous foreign policy. Following British requests for Portugal's assistance in World War I, Portugal entered the war on the Allied side in March 1916 and sent armies to Flanders and Portuguese Africa. Portugal's intervention in that conflict, however, was too costly in many respects, and the ultimate failure of the republic in part may be ascribed to Portugal's World War I activities.
       Unfortunately for the republic, its time coincided with new threats to Portugal's African possessions: World War I, social and political demands from various classes that could not be reconciled, excessive military intervention in politics, and, in particular, the worst economic and financial crisis Portugal had experienced since the 16th and 17th centuries. After the original Portuguese Republican Party (PRP, also known as the "Democrats") splintered into three warring groups in 1912, no true multiparty system emerged. The Democrats, except for only one or two elections, held an iron monopoly of electoral power, and political corruption became a major issue. As extreme right-wing dictatorships elsewhere in Europe began to take power in Italy (1922), neighboring Spain (1923), and Greece (1925), what scant popular support remained for the republic collapsed. Backed by a right-wing coalition of landowners from Alentejo, clergy, Coimbra University faculty and students, Catholic organizations, and big business, career military officers led by General Gomes da Costa executed a coup on 28 May 1926, turned out the last republican government, and established a military government.
       The Estado Novo (New State), 1926-74
       During the military phase (1926-32) of the Estado Novo, professional military officers, largely from the army, governed and administered Portugal and held key cabinet posts, but soon discovered that the military possessed no magic formula that could readily solve the problems inherited from the First Republic. Especially during the years 1926-31, the military dictatorship, even with its political repression of republican activities and institutions (military censorship of the press, political police action, and closure of the republic's rowdy parliament), was characterized by similar weaknesses: personalism and factionalism; military coups and political instability, including civil strife and loss of life; state debt and bankruptcy; and a weak economy. "Barracks parliamentarism" was not an acceptable alternative even to the "Nightmare Republic."
       Led by General Óscar Carmona, who had replaced and sent into exile General Gomes da Costa, the military dictatorship turned to a civilian expert in finance and economics to break the budget impasse and bring coherence to the disorganized system. Appointed minister of finance on 27 April 1928, the Coimbra University Law School professor of economics Antônio de Oliveira Salazar (1889-1970) first reformed finance, helped balance the budget, and then turned to other concerns as he garnered extraordinary governing powers. In 1930, he was appointed interim head of another key ministry (Colonies) and within a few years had become, in effect, a civilian dictator who, with the military hierarchy's support, provided the government with coherence, a program, and a set of policies.
       For nearly 40 years after he was appointed the first civilian prime minister in 1932, Salazar's personality dominated the government. Unlike extreme right-wing dictators elsewhere in Europe, Salazar was directly appointed by the army but was never endorsed by a popular political party, street militia, or voter base. The scholarly, reclusive former Coimbra University professor built up what became known after 1932 as the Estado Novo ("New State"), which at the time of its overthrow by another military coup in 1974, was the longest surviving authoritarian regime in Western Europe. The system of Salazar and the largely academic and technocratic ruling group he gathered in his cabinets was based on the central bureaucracy of the state, which was supported by the president of the republic—always a senior career military officer, General Óscar Carmona (1928-51), General Craveiro Lopes (1951-58), and Admiral Américo Tómaz (1958-74)—and the complicity of various institutions. These included a rubber-stamp legislature called the National Assembly (1935-74) and a political police known under various names: PVDE (1932-45), PIDE (1945-69),
       and DGS (1969-74). Other defenders of the Estado Novo security were paramilitary organizations such as the National Republican Guard (GNR); the Portuguese Legion (PL); and the Portuguese Youth [Movement]. In addition to censorship of the media, theater, and books, there was political repression and a deliberate policy of depoliticization. All political parties except for the approved movement of regime loyalists, the União Nacional or (National Union), were banned.
       The most vigorous and more popular period of the New State was 1932-44, when the basic structures were established. Never monolithic or entirely the work of one person (Salazar), the New State was constructed with the assistance of several dozen top associates who were mainly academics from law schools, some technocrats with specialized skills, and a handful of trusted career military officers. The 1933 Constitution declared Portugal to be a "unitary, corporative Republic," and pressures to restore the monarchy were resisted. Although some of the regime's followers were fascists and pseudofascists, many more were conservative Catholics, integralists, nationalists, and monarchists of different varieties, and even some reactionary republicans. If the New State was authoritarian, it was not totalitarian and, unlike fascism in Benito Mussolini's Italy or Adolf Hitler's Germany, it usually employed the minimum of violence necessary to defeat what remained a largely fractious, incoherent opposition.
       With the tumultuous Second Republic and the subsequent civil war in nearby Spain, the regime felt threatened and reinforced its defenses. During what Salazar rightly perceived as a time of foreign policy crisis for Portugal (1936-45), he assumed control of the Ministry of Foreign Affairs. From there, he pursued four basic foreign policy objectives: supporting the Nationalist rebels of General Francisco Franco in the Spanish Civil War (1936-39) and concluding defense treaties with a triumphant Franco; ensuring that General Franco in an exhausted Spain did not enter World War II on the Axis side; maintaining Portuguese neutrality in World War II with a post-1942 tilt toward the Allies, including granting Britain and the United States use of bases in the Azores Islands; and preserving and protecting Portugal's Atlantic Islands and its extensive, if poor, overseas empire in Africa and Asia.
       During the middle years of the New State (1944-58), many key Salazar associates in government either died or resigned, and there was greater social unrest in the form of unprecedented strikes and clandestine Communist activities, intensified opposition, and new threatening international pressures on Portugal's overseas empire. During the earlier phase of the Cold War (1947-60), Portugal became a steadfast, if weak, member of the US-dominated North Atlantic Treaty Organization alliance and, in 1955, with American support, Portugal joined the United Nations (UN). Colonial affairs remained a central concern of the regime. As of 1939, Portugal was the third largest colonial power in the world and possessed territories in tropical Africa (Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, and São Tomé and Príncipe Islands) and the remnants of its 16th-century empire in Asia (Goa, Damão, Diu, East Timor, and Macau). Beginning in the early 1950s, following the independence of India in 1947, Portugal resisted Indian pressures to decolonize Portuguese India and used police forces to discourage internal opposition in its Asian and African colonies.
       The later years of the New State (1958-68) witnessed the aging of the increasingly isolated but feared Salazar and new threats both at home and overseas. Although the regime easily overcame the brief oppositionist threat from rival presidential candidate General Humberto Delgado in the spring of 1958, new developments in the African and Asian empires imperiled the authoritarian system. In February 1961, oppositionists hijacked the Portuguese ocean liner Santa Maria and, in following weeks, African insurgents in northern Angola, although they failed to expel the Portuguese, gained worldwide media attention, discredited the New State, and began the 13-year colonial war. After thwarting a dissident military coup against his continued leadership, Salazar and his ruling group mobilized military repression in Angola and attempted to develop the African colonies at a faster pace in order to ensure Portuguese control. Meanwhile, the other European colonial powers (Britain, France, Belgium, and Spain) rapidly granted political independence to their African territories.
       At the time of Salazar's removal from power in September 1968, following a stroke, Portugal's efforts to maintain control over its colonies appeared to be successful. President Americo Tomás appointed Dr. Marcello Caetano as Salazar's successor as prime minister. While maintaining the New State's basic structures, and continuing the regime's essential colonial policy, Caetano attempted wider reforms in colonial administration and some devolution of power from Lisbon, as well as more freedom of expression in Lisbon. Still, a great deal of the budget was devoted to supporting the wars against the insurgencies in Africa. Meanwhile in Asia, Portuguese India had fallen when the Indian army invaded in December 1961. The loss of Goa was a psychological blow to the leadership of the New State, and of the Asian empire only East Timor and Macau remained.
       The Caetano years (1968-74) were but a hiatus between the waning Salazar era and a new regime. There was greater political freedom and rapid economic growth (5-6 percent annually to late 1973), but Caetano's government was unable to reform the old system thoroughly and refused to consider new methods either at home or in the empire. In the end, regime change came from junior officers of the professional military who organized the Armed Forces Movement (MFA) against the Caetano government. It was this group of several hundred officers, mainly in the army and navy, which engineered a largely bloodless coup in Lisbon on 25 April 1974. Their unexpected action brought down the 48-year-old New State and made possible the eventual establishment and consolidation of democratic governance in Portugal, as well as a reorientation of the country away from the Atlantic toward Europe.
       Revolution of Carnations, 1974-76
       Following successful military operations of the Armed Forces Movement against the Caetano government, Portugal experienced what became known as the "Revolution of Carnations." It so happened that during the rainy week of the military golpe, Lisbon flower shops were featuring carnations, and the revolutionaries and their supporters adopted the red carnation as the common symbol of the event, as well as of the new freedom from dictatorship. The MFA, whose leaders at first were mostly little-known majors and captains, proclaimed a three-fold program of change for the new Portugal: democracy; decolonization of the overseas empire, after ending the colonial wars; and developing a backward economy in the spirit of opportunity and equality. During the first 24 months after the coup, there was civil strife, some anarchy, and a power struggle. With the passing of the Estado Novo, public euphoria burst forth as the new provisional military government proclaimed the freedoms of speech, press, and assembly, and abolished censorship, the political police, the Portuguese Legion, Portuguese Youth, and other New State organizations, including the National Union. Scores of political parties were born and joined the senior political party, the Portuguese Community Party (PCP), and the Socialist Party (PS), founded shortly before the coup.
       Portugal's Revolution of Carnations went through several phases. There was an attempt to take control by radical leftists, including the PCP and its allies. This was thwarted by moderate officers in the army, as well as by the efforts of two political parties: the PS and the Social Democrats (PPD, later PSD). The first phase was from April to September 1974. Provisional president General Antonio Spínola, whose 1974 book Portugal and the Future had helped prepare public opinion for the coup, met irresistible leftist pressures. After Spinola's efforts to avoid rapid decolonization of the African empire failed, he resigned in September 1974. During the second phase, from September 1974 to March 1975, radical military officers gained control, but a coup attempt by General Spínola and his supporters in Lisbon in March 1975 failed and Spínola fled to Spain.
       In the third phase of the Revolution, March-November 1975, a strong leftist reaction followed. Farm workers occupied and "nationalized" 1.1 million hectares of farmland in the Alentejo province, and radical military officers in the provisional government ordered the nationalization of Portuguese banks (foreign banks were exempted), utilities, and major industries, or about 60 percent of the economic system. There were power struggles among various political parties — a total of 50 emerged—and in the streets there was civil strife among labor, military, and law enforcement groups. A constituent assembly, elected on 25 April 1975, in Portugal's first free elections since 1926, drafted a democratic constitution. The Council of the Revolution (CR), briefly a revolutionary military watchdog committee, was entrenched as part of the government under the constitution, until a later revision. During the chaotic year of 1975, about 30 persons were killed in political frays while unstable provisional governments came and went. On 25 November 1975, moderate military forces led by Colonel Ramalho Eanes, who later was twice elected president of the republic (1976 and 1981), defeated radical, leftist military groups' revolutionary conspiracies.
       In the meantime, Portugal's scattered overseas empire experienced a precipitous and unprepared decolonization. One by one, the former colonies were granted and accepted independence—Guinea-Bissau (September 1974), Cape Verde Islands (July 1975), and Mozambique (July 1975). Portugal offered to turn over Macau to the People's Republic of China, but the offer was refused then and later negotiations led to the establishment of a formal decolonization or hand-over date of 1999. But in two former colonies, the process of decolonization had tragic results.
       In Angola, decolonization negotiations were greatly complicated by the fact that there were three rival nationalist movements in a struggle for power. The January 1975 Alvor Agreement signed by Portugal and these three parties was not effectively implemented. A bloody civil war broke out in Angola in the spring of 1975 and, when Portuguese armed forces withdrew and declared that Angola was independent on 11 November 1975, the bloodshed only increased. Meanwhile, most of the white Portuguese settlers from Angola and Mozambique fled during the course of 1975. Together with African refugees, more than 600,000 of these retornados ("returned ones") went by ship and air to Portugal and thousands more to Namibia, South Africa, Brazil, Canada, and the United States.
       The second major decolonization disaster was in Portugal's colony of East Timor in the Indonesian archipelago. Portugal's capacity to supervise and control a peaceful transition to independence in this isolated, neglected colony was limited by the strength of giant Indonesia, distance from Lisbon, and Portugal's revolutionary disorder and inability to defend Timor. In early December 1975, before Portugal granted formal independence and as one party, FRETILIN, unilaterally declared East Timor's independence, Indonesia's armed forces invaded, conquered, and annexed East Timor. Indonesian occupation encountered East Timorese resistance, and a heavy loss of life followed. The East Timor question remained a contentious international issue in the UN, as well as in Lisbon and Jakarta, for more than 20 years following Indonesia's invasion and annexation of the former colony of Portugal. Major changes occurred, beginning in 1998, after Indonesia underwent a political revolution and allowed a referendum in East Timor to decide that territory's political future in August 1999. Most East Timorese chose independence, but Indonesian forces resisted that verdict until
       UN intervention in September 1999. Following UN rule for several years, East Timor attained full independence on 20 May 2002.
       Consolidation of Democracy, 1976-2000
       After several free elections and record voter turnouts between 25 April 1975 and June 1976, civil war was averted and Portugal's second democratic republic began to stabilize. The MFA was dissolved, the military were returned to the barracks, and increasingly elected civilians took over the government of the country. The 1976 Constitution was revised several times beginning in 1982 and 1989, in order to reempha-size the principle of free enterprise in the economy while much of the large, nationalized sector was privatized. In June 1976, General Ram-alho Eanes was elected the first constitutional president of the republic (five-year term), and he appointed socialist leader Dr. Mário Soares as prime minister of the first constitutional government.
       From 1976 to 1985, Portugal's new system featured a weak economy and finances, labor unrest, and administrative and political instability. The difficult consolidation of democratic governance was eased in part by the strong currency and gold reserves inherited from the Estado Novo, but Lisbon seemed unable to cope with high unemployment, new debt, the complex impact of the refugees from Africa, world recession, and the agitation of political parties. Four major parties emerged from the maelstrom of 1974-75, except for the Communist Party, all newly founded. They were, from left to right, the Communists (PCP); the Socialists (PS), who managed to dominate governments and the legislature but not win a majority in the Assembly of the Republic; the Social Democrats (PSD); and the Christian Democrats (CDS). During this period, the annual growth rate was low (l-2 percent), and the nationalized sector of the economy stagnated.
       Enhanced economic growth, greater political stability, and more effective central government as of 1985, and especially 1987, were due to several developments. In 1977, Portugal applied for membership in the European Economic Community (EEC), now the European Union (EU) since 1993. In January 1986, with Spain, Portugal was granted membership, and economic and financial progress in the intervening years has been significantly influenced by the comparatively large investment, loans, technology, advice, and other assistance from the EEC. Low unemployment, high annual growth rates (5 percent), and moderate inflation have also been induced by the new political and administrative stability in Lisbon. Led by Prime Minister Cavaco Silva, an economist who was trained abroad, the PSD's strong organization, management, and electoral support since 1985 have assisted in encouraging economic recovery and development. In 1985, the PSD turned the PS out of office and won the general election, although they did not have an absolute majority of assembly seats. In 1986, Mário Soares was elected president of the republic, the first civilian to hold that office since the First Republic. In the elections of 1987 and 1991, however, the PSD was returned to power with clear majorities of over 50 percent of the vote.
       Although the PSD received 50.4 percent of the vote in the 1991 parliamentary elections and held a 42-seat majority in the Assembly of the Republic, the party began to lose public support following media revelations regarding corruption and complaints about Prime Minister Cavaco Silva's perceived arrogant leadership style. President Mário Soares voiced criticism of the PSD's seemingly untouchable majority and described a "tyranny of the majority." Economic growth slowed down. In the parliamentary elections of 1995 and the presidential election of 1996, the PSD's dominance ended for the time being. Prime Minister Antônio Guterres came to office when the PS won the October 1995 elections, and in the subsequent presidential contest, in January 1996, socialist Jorge Sampaio, the former mayor of Lisbon, was elected president of the republic, thus defeating Cavaco Silva's bid. Young and popular, Guterres moved the PS toward the center of the political spectrum. Under Guterres, the PS won the October 1999 parliamentary elections. The PS defeated the PSD but did not manage to win a clear, working majority of seats, and this made the PS dependent upon alliances with smaller parties, including the PCP.
       In the local elections in December 2001, the PSD's criticism of PS's heavy public spending allowed the PSD to take control of the key cities of Lisbon, Oporto, and Coimbra. Guterres resigned, and parliamentary elections were brought forward from 2004 to March 2002. The PSD won a narrow victory with 40 percent of the votes, and Jose Durão Barroso became prime minister. Having failed to win a majority of the seats in parliament forced the PSD to govern in coalition with the right-wing Popular Party (PP) led by Paulo Portas. Durão Barroso set about reducing government spending by cutting the budgets of local authorities, freezing civil service hiring, and reviving the economy by accelerating privatization of state-owned enterprises. These measures provoked a 24-hour strike by public-sector workers. Durão Barroso reacted with vows to press ahead with budget-cutting measures and imposed a wage freeze on all employees earning more than €1,000, which affected more than one-half of Portugal's work force.
       In June 2004, Durão Barroso was invited by Romano Prodi to succeed him as president of the European Commission. Durão Barroso accepted and resigned the prime ministership in July. Pedro Santana Lopes, the leader of the PSD, became prime minister. Already unpopular at the time of Durão Barroso's resignation, the PSD-led government became increasingly unpopular under Santana Lopes. A month-long delay in the start of the school year and confusion over his plan to cut taxes and raise public-sector salaries, eroded confidence even more. By November, Santana Lopes's government was so unpopular that President Jorge Sampaio was obliged to dissolve parliament and hold new elections, two years ahead of schedule.
       Parliamentary elections were held on 20 February 2005. The PS, which had promised the electorate disciplined and transparent governance, educational reform, the alleviation of poverty, and a boost in employment, won 45 percent of the vote and the majority of the seats in parliament. The leader of the PS, José Sôcrates became prime minister on 12 March 2005. In the regularly scheduled presidential elections held on 6 January 2006, the former leader of the PSD and prime minister, Aníbal Cavaco Silva, won a narrow victory and became president on 9 March 2006. With a mass protest, public teachers' strike, and street demonstrations in March 2008, Portugal's media, educational, and social systems experienced more severe pressures. With the spreading global recession beginning in September 2008, Portugal's economic and financial systems became more troubled.
       Owing to its geographic location on the southwestern most edge of continental Europe, Portugal has been historically in but not of Europe. Almost from the beginning of its existence in the 12th century as an independent monarchy, Portugal turned its back on Europe and oriented itself toward the Atlantic Ocean. After carving out a Christian kingdom on the western portion of the Iberian peninsula, Portuguese kings gradually built and maintained a vast seaborne global empire that became central to the way Portugal understood its individuality as a nation-state. While the creation of this empire allows Portugal to claim an unusual number of "firsts" or distinctions in world and Western history, it also retarded Portugal's economic, social, and political development. It can be reasonably argued that the Revolution of 25 April 1974 was the most decisive event in Portugal's long history because it finally ended Portugal's oceanic mission and view of itself as an imperial power. After the 1974 Revolution, Portugal turned away from its global mission and vigorously reoriented itself toward Europe. Contemporary Portugal is now both in and of Europe.
       The turn toward Europe began immediately after 25 April 1974. Portugal granted independence to its African colonies in 1975. It was admitted to the European Council and took the first steps toward accession to the European Economic Community (EEC) in 1976. On 28 March 1977, the Portuguese government officially applied for EEC membership. Because of Portugal's economic and social backwardness, which would require vast sums of EEC money to overcome, negotiations for membership were long and difficult. Finally, a treaty of accession was signed on 12 June 1985. Portugal officially joined the EEC (the European Union [EU] since 1993) on 1 January 1986. Since becoming a full-fledged member of the EU, Portugal has been steadily overcoming the economic and social underdevelopment caused by its imperial past and is becoming more like the rest of Europe.
       Membership in the EU has speeded up the structural transformation of Portugal's economy, which actually began during the Estado Novo. Investments made by the Estado Novo in Portugal's economy began to shift employment out of the agricultural sector, which, in 1950, accounted for 50 percent of Portugal's economically active population. Today, only 10 percent of the economically active population is employed in the agricultural sector (the highest among EU member states); 30 percent in the industrial sector (also the highest among EU member states); and 60 percent in the service sector (the lowest among EU member states). The economically active population numbers about 5,000,000 employed, 56 percent of whom are women. Women workers are the majority of the workforce in the agricultural and service sectors (the highest among the EU member states). The expansion of the service sector has been primarily in health care and education. Portugal has had the lowest unemployment rates among EU member states, with the overall rate never being more than 10 percent of the active population. Since joining the EU, the number of employers increased from 2.6 percent to 5.8 percent of the active population; self-employed from 16 to 19 percent; and employees from 65 to 70 percent. Twenty-six percent of the employers are women. Unemployment tends to hit younger workers in industry and transportation, women employed in domestic service, workers on short-term contracts, and poorly educated workers. Salaried workers earn only 63 percent of the EU average, and hourly workers only one-third to one-half of that earned by their EU counterparts. Despite having had the second highest growth of gross national product (GNP) per inhabitant (after Ireland) among EU member states, the above data suggest that while much has been accomplished in terms of modernizing the Portuguese economy, much remains to be done to bring Portugal's economy up to the level of the "average" EU member state.
       Membership in the EU has also speeded up changes in Portuguese society. Over the last 30 years, coastalization and urbanization have intensified. Fully 50 percent of Portuguese live in the coastal urban conurbations of Lisbon, Oporto, Braga, Aveiro, Coimbra, Viseu, Évora, and Faro. The Portuguese population is one of the oldest among EU member states (17.3 percent are 65 years of age or older) thanks to a considerable increase in life expectancy at birth (77.87 years for the total population, 74.6 years for men, 81.36 years for women) and one of the lowest birthrates (10.59 births/1,000) in Europe. Family size averages 2.8 persons per household, with the strict nuclear family (one or two generations) in which both parents work being typical. Common law marriages, cohabitating couples, and single-parent households are more and more common. The divorce rate has also increased. "Youth Culture" has developed. The young have their own meeting places, leisure-time activities, and nightlife (bars, clubs, and discos).
       All Portuguese citizens, whether they have contributed or not, have a right to an old-age pension, invalidity benefits, widowed persons' pension, as well as payments for disabilities, children, unemployment, and large families. There is a national minimum wage (€385 per month), which is low by EU standards. The rapid aging of Portugal's population has changed the ratio of contributors to pensioners to 1.7, the lowest in the EU. This has created deficits in Portugal's social security fund.
       The adult literacy rate is about 92 percent. Illiteracy is still found among the elderly. Although universal compulsory education up to grade 9 was achieved in 1980, only 21.2 percent of the population aged 25-64 had undergone secondary education, compared to an EU average of 65.7 percent. Portugal's higher education system currently consists of 14 state universities and 14 private universities, 15 state polytechnic institutions, one Catholic university, and one military academy. All in all, Portugal spends a greater percentage of its state budget on education than most EU member states. Despite this high level of expenditure, the troubled Portuguese education system does not perform well. Early leaving and repetition rates are among the highest among EU member states.
       After the Revolution of 25 April 1974, Portugal created a National Health Service, which today consists of 221 hospitals and 512 medical centers employing 33,751 doctors and 41,799 nurses. Like its education system, Portugal's medical system is inefficient. There are long waiting lists for appointments with specialists and for surgical procedures.
       Structural changes in Portugal's economy and society mean that social life in Portugal is not too different from that in other EU member states. A mass consumption society has been created. Televisions, telephones, refrigerators, cars, music equipment, mobile phones, and personal computers are commonplace. Sixty percent of Portuguese households possess at least one automobile, and 65 percent of Portuguese own their own home. Portuguese citizens are more aware of their legal rights than ever before. This has resulted in a trebling of the number of legal proceeding since 1960 and an eight-fold increase in the number of lawyers. In general, Portuguese society has become more permissive and secular; the Catholic Church and the armed forces are much less influential than in the past. Portugal's population is also much more culturally, religiously, and ethnically diverse, a consequence of the coming to Portugal of hundreds of thousands of immigrants, mainly from former African colonies.
       Portuguese are becoming more cosmopolitan and sophisticated through the impact of world media, the Internet, and the World Wide Web. A prime case in point came in the summer and early fall of 1999, with the extraordinary events in East Timor and the massive Portuguese popular responses. An internationally monitored referendum in East Timor, Portugal's former colony in the Indonesian archipelago and under Indonesian occupation from late 1975 to summer 1999, resulted in a vote of 78.5 percent for rejecting integration with Indonesia and for independence. When Indonesian prointegration gangs, aided by the Indonesian military, responded to the referendum with widespread brutality and threatened to reverse the verdict of the referendum, there was a spontaneous popular outpouring of protest in the cities and towns of Portugal. An avalanche of Portuguese e-mail fell on leaders and groups in the UN and in certain countries around the world as Portugal's diplomats, perhaps to compensate for the weak initial response to Indonesian armed aggression in 1975, called for the protection of East Timor as an independent state and for UN intervention to thwart Indonesian action. Using global communications networks, the Portuguese were able to mobilize UN and world public opinion against Indonesian actions and aided the eventual independence of East Timor on 20 May 2002.
       From the Revolution of 25 April 1974 until the 1990s, Portugal had a large number of political parties, one of the largest Communist parties in western Europe, frequent elections, and endemic cabinet instability. Since the 1990s, the number of political parties has been dramatically reduced and cabinet stability increased. Gradually, the Portuguese electorate has concentrated around two larger parties, the right-of-center Social Democrats (PSD) and the left-of-center Socialist (PS). In the 1980s, these two parties together garnered 65 percent of the vote and 70 percent of the seats in parliament. In 2005, these percentages had risen to 74 percent and 85 percent, respectively. In effect, Portugal is currently a two-party dominant system in which the two largest parties — PS and PSD—alternate in and out of power, not unlike the rotation of the two main political parties (the Regenerators and the Historicals) during the last decades (1850s to 1880s) of the liberal constitutional monarchy. As Portugal's democracy has consolidated, turnout rates for the eligible electorate have declined. In the 1970s, turnout was 85 percent. In Portugal's most recent parliamentary election (2005), turnout had fallen to 65 percent of the eligible electorate.
       Portugal has benefited greatly from membership in the EU, and whatever doubts remain about the price paid for membership, no Portuguese government in the near future can afford to sever this connection. The vast majority of Portuguese citizens see membership in the EU as a "good thing" and strongly believe that Portugal has benefited from membership. Only the Communist Party opposed membership because it reduces national sovereignty, serves the interests of capitalists not workers, and suffers from a democratic deficit. Despite the high level of support for the EU, Portuguese voters are increasingly not voting in elections for the European Parliament, however. Turnout for European Parliament elections fell from 40 percent of the eligible electorate in the 1999 elections to 38 percent in the 2004 elections.
       In sum, Portugal's turn toward Europe has done much to overcome its backwardness. However, despite the economic, social, and political progress made since 1986, Portugal has a long way to go before it can claim to be on a par with the level found even in Spain, much less the rest of western Europe. As Portugal struggles to move from underde-velopment, especially in the rural areas away from the coast, it must keep in mind the perils of too rapid modern development, which could damage two of its most precious assets: its scenery and environment. The growth and future prosperity of the economy will depend on the degree to which the government and the private sector will remain stewards of clean air, soil, water, and other finite resources on which the tourism industry depends and on which Portugal's world image as a unique place to visit rests. Currently, Portugal is investing heavily in renewable energy from solar, wind, and wave power in order to account for about 50 percent of its electricity needs by 2010. Portugal opened the world's largest solar power plant and the world's first commercial wave power farm in 2006.
       An American documentary film on Portugal produced in the 1970s described this little country as having "a Past in Search of a Future." In the years after the Revolution of 25 April 1974, it could be said that Portugal is now living in "a Present in Search of a Future." Increasingly, that future lies in Europe as an active and productive member of the EU.

    Historical dictionary of Portugal > Historical Portugal

  • 9 сторона

    жен.
    1) side;
    quarter;
    hand перен. тж.;
    direction смотреть, глядеть, озираться по сторонам ≈ to gaze about, to look around на той стороне реки, по ту сторону реки ≈ across the river лицевая сторона домаfacade, front на ту сторону ≈ across обратная сторона медали ≈ the reverse of the medal с правой стороныon the right side лицевая сторона ≈ the right side изнаночная сторона ≈ the wrong side с внутренней стороны ≈ on the inside в сторону ≈ (кого-л./чего-л.) towards smb., in smb.'s direction;
    театр. aside;
    (от кого-л./чего-л.) away from smb./smth. в стороне ≈ aside, aloof, apart, some distance away from;
    to keep one's distance, to remain aloof ( держаться) ;
    to let smth. pass ( оставлять) на стороне ≈ (быть на чьей-л. стороне) to be on smb.'s side;
    (находиться) on the side, elsewhere, away from home на сторонуabroad, away from home со стороны ≈ (кого-л.) from the direction of;
    (человек) from the outside, outsider проходить стороной ≈ to pass by во все стороныextensively
    2) (в споре) part, party воюющая сторонаbelligerent, combatant брать чью-л. сторону, принимать чью-л. сторону, держать чью-л. сторону, становиться на чью-л. сторону ≈ to take smb.'s part/side, to side with smb. перейти на чью-л. сторону ≈ to come over to smb.'s side заинтересованная сторона ≈ interested party договаривающиеся стороныcontracting parties
    3) (страна) place, region, country;
    parts мн.
    4) (точка зрения) aspect;
    slant ∙ его дело сторона ≈ it doesn't concern him шутки в сторону ≈ joking aside, away with jokes уводить разговор в сторону ≈ to get off the subject с чьей-л. стороныon the part of smb. с одной стороныon the one hand с другой стороныon the other hand с моей стороныfor my part со своей стороны ≈ from one's part, as far as one is concerned обходить стороной ≈ to avoid smth., to pass smth. by на все четыре стороныwherever one wishes продавать на сторону смотреть со стороны зевать по сторонам
    сторон|а - ж.
    1. side;
    (направление) way;
    стороны горизонта cardinal points;
    свернуть в сторону леса turn in the direction of the forest;
    разойтись в разные стороны go* off in different directions;
    со всех сторон on all sides, on every hand;
    в ту сторону in that direction;
    в какую сторону он пошёл? which way did he go?;
    вам в какую сторону? which way are you going?;
    в нашу сторону our way;
    смотреть в другую сторону look the other way;
    смотреть в сторону кого-л., чего-л. look in the direction of smb., smth. ;
    look towards smb., smth. ;
    из ~ы в сторону from side to side;
    по ту сторону чего-л., the other side of smth., beyond smth., на той ~е on the other side;
    по ~ам, по обеon either side;
    по обе ~ы дороги on/along both sides of the road;
    смотреть по ~ам look about one;
    со ~ы чего-л. from the direction of smth. ;
    дом не защищён со ~ы моря the house is unprotected on the side nearest/facing the sea;
    в ~е от дороги at a certain distance from the road;
    лес останется в ~е you will see the woods in the distance;
    свернуть в сторону turn aside;
    с разных сторон from all/different directions;
    (из разных источников) from various sources с внутренней, наружной ~ы on the inside, outside;
    посмотреть на что-л. со ~ы regard smth. in а detached spirit;
    ~ звуковой дорожки кино sound track side;

    2. (страна) land: родная ~ native land, one`s own country;
    на чужой ~е on foreign soil, in foreign parts;

    3. (вопроса, дела) aspect;
    рассматривать вопрос со всех сторон consider а question in all its aspects;
    сильные и слабые стороны доклада the strong and weak sides/aspects of a report;
    с какой бы ~ы ни посмотреть whatever way you look at it;

    4. (в переговорах, споре, на суде) side, party;
    быть на ~е кого-л. be* on the side of smb. ;
    принять сторону кого-л. ;
    стать на сторону кого-л. take* smb.`s side, side with smb. ;
    оставаться в ~е hold* one self aloof, keep* aloof;
    держаться в ~е stand* aside;
    на ~е elsewhere;
    продать что-л. на ~у sell* smth. on the side;
    с чьей-л. ~ы on smb.`s part;
    очень мило с вашей ~ы it is very kind of you;
    с одной ~ы..., с другой ~ы... on the one hand... on the other hand...

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > сторона

  • 10 than

    {ðæn}
    1. cj. отколкото, от (със сравн. cm.)
    he is taller THAN you той e по-висок от теб
    she is more THAN twenty тя e над 20 години
    I'd do anything rather/sooner THAN... бих направил всичко друго, само не...
    easier said THAN done по-лесно e да се каже, отколкото да се направи
    2. освен
    anybody other THAN himself всеки друг освен него, само не той
    no other THAN himself никой друг/не някой друг, a самият той
    anywhere else THAN at home всякъде другаде, само не у дома
    not known elsewhere THAN in London неизвестен другаде освен в Лондон, известен само в Лондон
    nothing else THAN нищо друго освен, само, изцяло
    my failure is due to nothing else THAN my own carelessness моят неуспех се дължи изцяло на нехайството ми
    3. когато, и (обик. в съчет.)
    hardly/scarcely... THAN едва/току-що... когато/и
    * * *
    {­an} cj. отколкото, от (сьс сравн. cm.); he is taller than you той
    * * *
    от; отколкото;
    * * *
    1. anybody other than himself всеки друг освен него, само не той 2. anywhere else than at home всякъде другаде, само не у дома 3. cj. отколкото, от (със сравн. cm.) 4. easier said than done по-лесно e да се каже, отколкото да се направи 5. hardly/scarcely... than едва/току-що... когато/и 6. he is taller than you той e по-висок от теб 7. i'd do anything rather/sooner than... бих направил всичко друго, само не.. 8. my failure is due to nothing else than my own carelessness моят неуспех се дължи изцяло на нехайството ми 9. no other than himself никой друг/не някой друг, a самият той 10. not known elsewhere than in london неизвестен другаде освен в Лондон, известен само в Лондон 11. nothing else than нищо друго освен, само, изцяло 12. she is more than twenty тя e над 20 години 13. когато, и (обик. в съчет.) 14. освен
    * * *
    than[ðæn, ðən] cj от(колкото) (със сравн. ст.); he is taller \than I am той е по-висок от мен; she would do anything rather \than let him know тя би направила всичко, само не и да му каже, би предпочела всичко друго, отколкото да му каже; no sooner... \than едва-що ... и, току-що ... и; тъкмо ... и; any person other \than himself всеки друг освен него; it is due to nothing else \than his foolishness това не се дължи на нищо друго, освен на глупостта му, това се дължи само на глупостта му.

    English-Bulgarian dictionary > than

  • 11 else

    els
    adjective, adverb
    (besides; other than that already mentioned: What else can I do? Can we go anywhere else?; He took someone else's pencil.) más, otro
    - or else
    else adv otro / más
    I don't like meat, can I have something else? no me gusta la carne, ¿puedo pedir otra cosa?
    is there anything else to eat? ¿hay algo más para comer? / ¿hay otra cosa para comer?
    it's not mine; it must be someone else's no es mío; debe de ser de otra persona
    who else is coming to the party? ¿quién más viene a la fiesta?
    what else can I say? ¿qué más puedo decir?
    the park's closed; where else can we go? el parque está cerrado; ¿adónde más podemos ir?
    or else si no / o
    tr[els]
    1 más, otro,-a
    anything else? ¿algo más?
    nothing else, thank you nada más, gracias
    does anyone else want to go? ¿alguien más quiere ir?
    is there someone else? ¿hay alguien más?
    what else do you expect? ¿qué más esperas?
    where else have you been? ¿en qué otro(s) sitio(s) has estado?
    who else knows? ¿quién más lo sabe?
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    or else (otherwise, if not) si no, o 2 (used as threat) si no
    behave yourself or else... pórtate bien, si no (ya verás)
    hurry up or else we'll be late! ¡date prisa, si no llegaremos tarde!
    either you come today, or else don't bother coming o vienes hoy, o no te molestes en venir
    he must be drunk, or else he's gone mad debe de estar borracho, si no es que se ha vuelto loco
    if nothing else como mínimo
    else ['ɛls] adv
    1) differently: de otro modo, de otra manera
    how else?: ¿de qué otro modo?
    2) elsewhere: de otro sitio, de otro lugar
    where else?: ¿en qué otro sitio?
    3)
    or else otherwise: si no, de lo contrario
    else adj
    1) other: otro
    anyone else: cualquier otro
    everyone else: todos los demás
    nobody else: ningún otro, nadie más
    somebody else: otra persona
    2) more: más
    nothing else: nada más
    what else?: ¿qué más?
    adj.
    otro, -a adj.
    adv.
    además adv.
    más adv.
    els
    1) (after pron)

    somebody o someone else — otra persona

    everybody o everyone else — todos los demás

    if all else fails — si todo lo demás falla, como último recurso

    there's little else o not much else we can do — no podemos hacer mucho más

    nobody o no one else — nadie más

    was there anybody o anyone else there? — ¿estaba alguien más?

    anything else? — ¿algo más?

    what/who else? — ¿qué/quién más?

    what else can you expect from her? — ¿qué otra cosa se puede esperar de ella?

    why else do you think he did it? — ¿y por qué (te) crees que lo hizo (si no por eso)?

    3)

    or else(as conj) si no

    do as I tell you or else...! — o haces lo que te digo o vas a ver!, haz lo que te digo porque si no...!

    [els]
    ADV

    all else — todo lo demás

    anybody else — cualquier otro

    anything else, anything else is impossible — cualquier otra cosa es imposible

    have you anything else to tell me? — ¿tienes algo más que decirme?

    anything else, sir? — (in shop) ¿algo más, señor?

    anywhere else — en cualquier otro sitio

    everyone else — todos los demás

    everything else — todo lo demás

    nobody else — nadie más

    nothing else — nada más

    nothing else, thank you — (in shop) nada más, gracias, es todo, gracias

    nowhere else — en ningún otro sitio

    somebody else — otra persona

    there's somebody else, isn't there? — hay alguien más, ¿verdad?

    something else — otra cosa; (=wonderful) * estupendo

    somewhere else — en otro sitio, en otra parte

    how else? — ¿de qué otra manera?

    what else...? — ¿qué más...?

    where else...? — ¿en qué otro sitio...?, ¿dónde más...? (LAm)

    where else can he have gone? — ¿a qué otro sitio habrá podido ir?

    who else...? — ¿quién si no...?, ¿quién más...?

    who else could do it as well as you? — ¿quién si no or quién más podría hacerlo tan bien como usted?

    there is little else to be done — poco se puede hacer aparte de eso

    he said that, and much else — dijo eso y mucho más

    4) (=otherwise)

    or else — si no

    or else I'll do it — si no, lo hago yo

    do as I say, or else! * (expressing threat) ¡haz lo que te digo o si no verás!

    how could I have done it else? — ¿de qué otro modo hubiera podido hacerlo?

    * * *
    [els]
    1) (after pron)

    somebody o someone else — otra persona

    everybody o everyone else — todos los demás

    if all else fails — si todo lo demás falla, como último recurso

    there's little else o not much else we can do — no podemos hacer mucho más

    nobody o no one else — nadie más

    was there anybody o anyone else there? — ¿estaba alguien más?

    anything else? — ¿algo más?

    what/who else? — ¿qué/quién más?

    what else can you expect from her? — ¿qué otra cosa se puede esperar de ella?

    why else do you think he did it? — ¿y por qué (te) crees que lo hizo (si no por eso)?

    3)

    or else(as conj) si no

    do as I tell you or else...! — o haces lo que te digo o vas a ver!, haz lo que te digo porque si no...!

    English-spanish dictionary > else

  • 12 else

    adverb
    1) (besides, in addition) sonst [noch]

    anybody/anything else? — sonst noch jemand/etwas?

    don't mention it to anybody elseerwähnen Sie es gegenüber niemandem sonst

    somebody/something else — [noch] jemand anders/noch etwas

    everybody/everything else — alle anderen/alles andere

    nobody else — niemand sonst; sonst niemand

    nothing elsesonst od. weiter nichts

    anywhere else?anderswo? (ugs.); woanders?

    somewhere elseanderswo (ugs.); woanders

    go somewhere elseanderswohin (ugs.) od. woandershin gehen

    little else — kaum noch etwas; nur noch wenig

    much else — [noch] vieles andere od. mehr

    not much elsenicht mehr viel; nur noch wenig

    who/what/when/how else? — wer/was/wann/wie sonst noch?

    where else? — wo/wohin sonst noch?

    2) (instead) ander...

    somebody else's hatder Hut von jemand anders od. jemand anderem (ugs.)

    anybody/anything else? — [irgend] jemand anders/etwas anderes?

    anyone else but Joe would have realized that — jeder [andere] außer Joe hätte das bemerkt

    somebody/something else — jemand anders/etwas anderes

    everybody/everything else — alle anderen/alles andere

    nobody/nothing else — niemand anders/nichts anderes

    anywhere else?anderswo? (ugs.); woanders?

    somewhere elseanderswo (ugs.); woanders

    his mind was/his thoughts were somewhere else — im Geist/mit seinen Gedanken war er woanders

    everywhere else — überall anders; überall sonst

    there's not much else we can do but... — wir können kaum etwas anderes tun, als...

    who else [but]? — wer anders [als]?

    what else can I do?was kann ich anderes machen?

    3) (otherwise) sonst; anderenfalls

    do it or else...! — tun Sie es, sonst...!

    do it or else!(coll.) tu es gefälligst!

    * * *
    [els]
    adjective, adverb
    (besides; other than that already mentioned: What else can I do? Can we go anywhere else?; He took someone else's pencil.) andere (-r/-s)
    - academic.ru/23825/elsewhere">elsewhere
    - or else
    * * *
    [els]
    adv inv
    why \else would he come? warum sollte er denn sonst kommen?
    if all \else fails... wenn alle Stricke reißen...
    someone [or somebody] \else jemand anders
    this must be someone \else's bag die Tasche muss jemand anderem [o jemand anders] gehören
    I didn't tell anybody \else ich habe es niemand anders [o niemand anderem] erzählt
    anyone \else but her would have left jede andere wäre gegangen
    something \else etwas anderes
    anything \else would be fine alles andere wäre toll fam
    somewhere \else woanders
    she doesn't want to live anywhere \else sie will nirgendwo [o nirgends] anders leben
    does this exist anywhere \else? gibt es das noch irgendwo anders?
    everybody [or everyone] \else alle anderen
    everything \else alles andere
    everywhere \else überall sonst
    nobody [or no one] /nothing \else niemand/nichts anders
    nothing \else would do alles andere wäre inakzeptabel
    how/what/where/who \else...? wie/was/wo/wer sonst...?
    who \else but her could do such a thing? wer außer ihr würde so was machen?
    2. (additional) sonst noch
    why \else should I stay? warum sollte ich denn sonst noch bleiben?
    there's not much \else you could do viel mehr kannst du nicht machen
    someone [or somebody] \else sonst noch jemand
    I don't want anyone \else but you to come ich will, dass außer dir [sonst] keiner kommt
    something \else sonst noch etwas
    the police could not detect anything \else die Polizei konnte nichts mehr herausfinden
    anything \else, madam? darf es sonst noch etwas sein?
    somewhere \else noch woanders
    should I look somewhere \else? soll ich noch woanders suchen?
    nobody [or no one] /nothing \else sonst niemand [o keiner] /nichts
    no, thank you, nothing \else nein danke, das ist alles
    there's nothing \else for me to do here es gibt hier nichts mehr für mich zu tun
    he just hates me and nothing \else er hasst mich einfach!
    if nothing \else, you'll earn a lot of money auf jeden Fall wirst du viel Geld verdienen
    what/where/who \else...? was/wo/wer... sonst noch...?
    what \else can I do? was kann ich sonst noch tun?
    3. (otherwise) sonst, andernfalls
    you'd better go now, [or] \else you'll miss the bus du solltest besser gehen, sonst verpasst du noch den Bus
    be quiet, or \else! ( fam) sei still, sonst gibt's was!
    she's either... or \else... entweder sie ist... oder...
    * * *
    [els]
    adv
    1) (after pron) andere(r, s)

    since John doesn't want it, does anybody else want it? — da John es nicht will, will jemand anders es haben?

    somebody else —

    is there somebody else?, she asked — ist da jemand anders?, fragte sie

    do you find this species anywhere else?findet man die Gattung sonst wo or auch anderswo?

    something else — etwas anderes, sonst etwas

    will there be anything else, sir? (in shop) — darf es sonst noch etwas sein?; (butler) haben Sie sonst noch Wünsche?

    everyone/everything else — alle anderen/alles andere

    2)

    else — woanders, anderswo; (with motion) woandershin, anderswohin

    from somewhere else — anderswoher, woandersher, von woanders

    3)

    (after pron, neg) nobody else, no one else —

    nobody else understood — sonst hat es niemand verstanden, niemand anders hat es verstanden

    nothing else — sonst nichts, nichts anderes

    what do you want? – nothing else, thank you —

    that this is a result of the cold and nothing elsedass dies allein auf die Kälte zurückzuführen ist

    if nothing else, you'll enjoy it — auf jeden Fall wird es dir Spaß machen

    there's nothing else for it but to... — da gibt es keinen anderen Ausweg, als zu...

    nowhere else — sonst nirgends or nirgendwo, nirgendwo anders; (with motion) sonst nirgendwohin, nirgendwo anders hin

    I can think of little elseich kann fast an nichts anderes mehr denken

    4)

    (after interrog) where else? — wo sonst?, wo anders?

    5)

    (adv of quantity) they sell books and toys and much else (Brit) — sie führen Bücher, Spielzeug und vieles andere

    6) (= otherwise, if not) sonst, andernfalls

    do it now (or) else you'll be punishedtu es jetzt, sonst setzt es Strafe or oder es setzt Strafe

    do it or else...! — mach das, sonst or oder...!

    * * *
    else [els] adv
    1. (in Fragen und Verneinungen) sonst, weiter, außerdem:
    anything else? sonst noch etwas?;
    what else can we do? was können wir sonst noch tun?;
    no one else, nobody else niemand sonst oder anders;
    nothing else sonst nichts;
    it is nobody else’s business es geht sonst niemanden etwas an;
    where else? wo anders?, wo sonst (noch);
    nowhere else sonst nirgends
    2. ander(e, e, es):
    that’s something else das ist etwas anderes;
    everybody else alle anderen oder Übrigen;
    somebody ( oder sb) else jemand anderes;
    somebody else’s seat der (Sitz)Platz eines anderen
    3. meist or else oder, sonst, andernfalls:
    hurry, (or) else you will be late beeile dich, oder du kommst zu spät oder sonst kommst du zu spät;
    or else! (drohend) oder (es passiert was)!, sonst (passiert was)!
    * * *
    adverb
    1) (besides, in addition) sonst [noch]

    anybody/anything else? — sonst noch jemand/etwas?

    somebody/something else — [noch] jemand anders/noch etwas

    everybody/everything else — alle anderen/alles andere

    nobody else — niemand sonst; sonst niemand

    nothing elsesonst od. weiter nichts

    anywhere else?anderswo? (ugs.); woanders?

    somewhere elseanderswo (ugs.); woanders

    go somewhere elseanderswohin (ugs.) od. woandershin gehen

    little else — kaum noch etwas; nur noch wenig

    much else — [noch] vieles andere od. mehr

    not much else — nicht mehr viel; nur noch wenig

    who/what/when/how else? — wer/was/wann/wie sonst noch?

    where else? — wo/wohin sonst noch?

    2) (instead) ander...

    somebody else's hatder Hut von jemand anders od. jemand anderem (ugs.)

    anybody/anything else? — [irgend] jemand anders/etwas anderes?

    anyone else but Joe would have realized that — jeder [andere] außer Joe hätte das bemerkt

    somebody/something else — jemand anders/etwas anderes

    everybody/everything else — alle anderen/alles andere

    nobody/nothing else — niemand anders/nichts anderes

    anywhere else?anderswo? (ugs.); woanders?

    somewhere elseanderswo (ugs.); woanders

    his mind was/his thoughts were somewhere else — im Geist/mit seinen Gedanken war er woanders

    everywhere else — überall anders; überall sonst

    there's not much else we can do but... — wir können kaum etwas anderes tun, als...

    who else [but]? — wer anders [als]?

    3) (otherwise) sonst; anderenfalls

    do it or else...! — tun Sie es, sonst...!

    do it or else!(coll.) tu es gefälligst!

    * * *
    adv.
    anderenfalls adv.
    andernfalls adv.
    anders adv.
    sonst adv.
    sonst noch adv.

    English-german dictionary > else

  • 13 else

    [els]
    adjective, adverb
    (besides; other than that already mentioned: What else can I do? Can we go anywhere else?; He took someone else's pencil.)
    - or else
    * * *
    [els]
    adjective, adverb
    (besides; other than that already mentioned: What else can I do? Can we go anywhere else?; He took someone else's pencil.)
    - or else

    English-Danish dictionary > else

  • 14 otro


    otro,
    otra adjetivo
    1 ( con carácter adicional) ( sing) another; (pl) other; ( con numerales) another;
    ¿puedo comer otro trozo? can I have another piece?;
    prueba otra vez try again; una y otra vez time and time again; ver tanto 2 pronombre 2 2 ( diferente) ( sing) another; (pl) other; ¿no sabes ninguna otra canción? don't you know any other songs?; en otro sitio somewhere else; en otro momento some other time 3 ( estableciendo un contraste) other; 4 (siguiente, contiguo) next; ver tb
    día
    ■ pronombre 1 ( con carácter adicional) ( sing) another (one);
    ¿quieres otro? would you like another (one)?
    2 ( diferente): no voy a aceptar ningún otro I won't accept any other; lo cambié por otro I changed it for another one; ¿no tiene otros? have you any other ones?; otros piensan que no es así others feel that this is not so 3 ( estableciendo un contraste): (— de cosas) the others o the other ones aren't ready 4 (siguiente, contiguo):
    la semana que viene no, la otra not next week, the week after;
    uno detrás del otro one after the other
    otro,-a
    I adj indef
    1 (adicional, añadido) another: había otra muñeca, there was another doll (distinto, diferente) no veo otra solución, I can see no other solution
    otras veces es más amable, other times he's nicer
    2 (con artículo definido) other: la otra hermana es rubia, the other sister is blonde
    el otro día no pude llamarte, I couldn't phone you the other day
    II pron indef
    1 (adicional, extra) another (one): me tomaría otra, I'll have another one (distinto, diferente) no quiero otra, I don't want any other one
    unos ganan y otros pierden, some win, others lose
    lo confundí con otro, I mistook him for somebody else
    2 (con artículo definido) (sing) the other (one) (pl) (personas, cosas) the others, the other ones
    Another se emplea con sustantivos en singular y (any) other con sustantivos en plural: No tengo otro. I haven't got another. No tengo otros. I haven't got any others. Si, además, quieres añadir un número, emplearemos another o more: Quiero otros tres pasteles. I want another three cakes o I want three more cakes.
    ' otro' also found in these entries: Spanish: abajo - alguna - alguno - ancha - ancho - apestosa - apestoso - bailar - bando - beneficio - cambiar - cantar - cascar - collado - comunicar - contraria - contrario - dejar - día - dicha - dicho - embestir - encargo - enfadarse - enjabonar - espíritu - gallo - grosor - hacer - harina - jueves - lado - llevarse - lo - marcar - más - - mismamente - momento - mundo - nada - nadie - ninguna - ninguno - no - nunca - oído - otra - pasar - preferir English: about - across - affair - after - alien - another - apart - approach - astir - blind - breadth - bygone - chain-smoke - cloud cuckoo land - connect - cop - copycat - cross - dash - die off - disturbing - dribble - each - ear - else - elsewhere - escape - far - flip side - foreign - further - get on to - get onto - hand - home - hot - interfere - marmalade - minute - miss - mix up - more - neither - new - nutty - object - odd - one - other - otherwise

    English-spanish dictionary > otro

  • 15 Stephenson, George

    [br]
    b. 9 June 1781 Wylam, Northumberland, England
    d. 12 August 1848 Tapton House, Chesterfield, England
    [br]
    English engineer, "the father of railways".
    [br]
    George Stephenson was the son of the fireman of the pumping engine at Wylam colliery, and horses drew wagons of coal along the wooden rails of the Wylam wagonway past the house in which he was born and spent his earliest childhood. While still a child he worked as a cowherd, but soon moved to working at coal pits. At 17 years of age he showed sufficient mechanical talent to be placed in charge of a new pumping engine, and had already achieved a job more responsible than that of his father. Despite his position he was still illiterate, although he subsequently learned to read and write. He was largely self-educated.
    In 1801 he was appointed Brakesman of the winding engine at Black Callerton pit, with responsibility for lowering the miners safely to their work. Then, about two years later, he became Brakesman of a new winding engine erected by Robert Hawthorn at Willington Quay on the Tyne. Returning collier brigs discharged ballast into wagons and the engine drew the wagons up an inclined plane to the top of "Ballast Hill" for their contents to be tipped; this was one of the earliest applications of steam power to transport, other than experimentally.
    In 1804 Stephenson moved to West Moor pit, Killingworth, again as Brakesman. In 1811 he demonstrated his mechanical skill by successfully modifying a new and unsatisfactory atmospheric engine, a task that had defeated the efforts of others, to enable it to pump a drowned pit clear of water. The following year he was appointed Enginewright at Killingworth, in charge of the machinery in all the collieries of the "Grand Allies", the prominent coal-owning families of Wortley, Liddell and Bowes, with authorization also to work for others. He built many stationary engines and he closely examined locomotives of John Blenkinsop's type on the Kenton \& Coxlodge wagonway, as well as those of William Hedley at Wylam.
    It was in 1813 that Sir Thomas Liddell requested George Stephenson to build a steam locomotive for the Killingworth wagonway: Blucher made its first trial run on 25 July 1814 and was based on Blenkinsop's locomotives, although it lacked their rack-and-pinion drive. George Stephenson is credited with building the first locomotive both to run on edge rails and be driven by adhesion, an arrangement that has been the conventional one ever since. Yet Blucher was far from perfect and over the next few years, while other engineers ignored the steam locomotive, Stephenson built a succession of them, each an improvement on the last.
    During this period many lives were lost in coalmines from explosions of gas ignited by miners' lamps. By observation and experiment (sometimes at great personal risk) Stephenson invented a satisfactory safety lamp, working independently of the noted scientist Sir Humphry Davy who also invented such a lamp around the same time.
    In 1817 George Stephenson designed his first locomotive for an outside customer, the Kilmarnock \& Troon Railway, and in 1819 he laid out the Hetton Colliery Railway in County Durham, for which his brother Robert was Resident Engineer. This was the first railway to be worked entirely without animal traction: it used inclined planes with stationary engines, self-acting inclined planes powered by gravity, and locomotives.
    On 19 April 1821 Stephenson was introduced to Edward Pease, one of the main promoters of the Stockton \& Darlington Railway (S \& DR), which by coincidence received its Act of Parliament the same day. George Stephenson carried out a further survey, to improve the proposed line, and in this he was assisted by his 18-year-old son, Robert Stephenson, whom he had ensured received the theoretical education which he himself lacked. It is doubtful whether either could have succeeded without the other; together they were to make the steam railway practicable.
    At George Stephenson's instance, much of the S \& DR was laid with wrought-iron rails recently developed by John Birkinshaw at Bedlington Ironworks, Morpeth. These were longer than cast-iron rails and were not brittle: they made a track well suited for locomotives. In June 1823 George and Robert Stephenson, with other partners, founded a firm in Newcastle upon Tyne to build locomotives and rolling stock and to do general engineering work: after its Managing Partner, the firm was called Robert Stephenson \& Co.
    In 1824 the promoters of the Liverpool \& Manchester Railway (L \& MR) invited George Stephenson to resurvey their proposed line in order to reduce opposition to it. William James, a wealthy land agent who had become a visionary protagonist of a national railway network and had seen Stephenson's locomotives at Killingworth, had promoted the L \& MR with some merchants of Liverpool and had carried out the first survey; however, he overreached himself in business and, shortly after the invitation to Stephenson, became bankrupt. In his own survey, however, George Stephenson lacked the assistance of his son Robert, who had left for South America, and he delegated much of the detailed work to incompetent assistants. During a devastating Parliamentary examination in the spring of 1825, much of his survey was shown to be seriously inaccurate and the L \& MR's application for an Act of Parliament was refused. The railway's promoters discharged Stephenson and had their line surveyed yet again, by C.B. Vignoles.
    The Stockton \& Darlington Railway was, however, triumphantly opened in the presence of vast crowds in September 1825, with Stephenson himself driving the locomotive Locomotion, which had been built at Robert Stephenson \& Co.'s Newcastle works. Once the railway was at work, horse-drawn and gravity-powered traffic shared the line with locomotives: in 1828 Stephenson invented the horse dandy, a wagon at the back of a train in which a horse could travel over the gravity-operated stretches, instead of trotting behind.
    Meanwhile, in May 1826, the Liverpool \& Manchester Railway had successfully obtained its Act of Parliament. Stephenson was appointed Engineer in June, and since he and Vignoles proved incompatible the latter left early in 1827. The railway was built by Stephenson and his staff, using direct labour. A considerable controversy arose c. 1828 over the motive power to be used: the traffic anticipated was too great for horses, but the performance of the reciprocal system of cable haulage developed by Benjamin Thompson appeared in many respects superior to that of contemporary locomotives. The company instituted a prize competition for a better locomotive and the Rainhill Trials were held in October 1829.
    Robert Stephenson had been working on improved locomotive designs since his return from America in 1827, but it was the L \& MR's Treasurer, Henry Booth, who suggested the multi-tubular boiler to George Stephenson. This was incorporated into a locomotive built by Robert Stephenson for the trials: Rocket was entered by the three men in partnership. The other principal entrants were Novelty, entered by John Braithwaite and John Ericsson, and Sans Pareil, entered by Timothy Hackworth, but only Rocket, driven by George Stephenson, met all the organizers' demands; indeed, it far surpassed them and demonstrated the practicability of the long-distance steam railway. With the opening of the Liverpool \& Manchester Railway in 1830, the age of railways began.
    Stephenson was active in many aspects. He advised on the construction of the Belgian State Railway, of which the Brussels-Malines section, opened in 1835, was the first all-steam railway on the European continent. In England, proposals to link the L \& MR with the Midlands had culminated in an Act of Parliament for the Grand Junction Railway in 1833: this was to run from Warrington, which was already linked to the L \& MR, to Birmingham. George Stephenson had been in charge of the surveys, and for the railway's construction he and J.U. Rastrick were initially Principal Engineers, with Stephenson's former pupil Joseph Locke under them; by 1835 both Stephenson and Rastrick had withdrawn and Locke was Engineer-in-Chief. Stephenson remained much in demand elsewhere: he was particularly associated with the construction of the North Midland Railway (Derby to Leeds) and related lines. He was active in many other places and carried out, for instance, preliminary surveys for the Chester \& Holyhead and Newcastle \& Berwick Railways, which were important links in the lines of communication between London and, respectively, Dublin and Edinburgh.
    He eventually retired to Tapton House, Chesterfield, overlooking the North Midland. A man who was self-made (with great success) against colossal odds, he was ever reluctant, regrettably, to give others their due credit, although in retirement, immensely wealthy and full of honour, he was still able to mingle with people of all ranks.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    President, Institution of Mechanical Engineers, on its formation in 1847. Order of Leopold (Belgium) 1835. Stephenson refused both a knighthood and Fellowship of the Royal Society.
    Bibliography
    1815, jointly with Ralph Dodd, British patent no. 3,887 (locomotive drive by connecting rods directly to the wheels).
    1817, jointly with William Losh, British patent no. 4,067 (steam springs for locomotives, and improvements to track).
    Further Reading
    L.T.C.Rolt, 1960, George and Robert Stephenson, Longman (the best modern biography; includes a bibliography).
    S.Smiles, 1874, The Lives of George and Robert Stephenson, rev. edn, London (although sycophantic, this is probably the best nineteenthcentury biography).
    PJGR

    Biographical history of technology > Stephenson, George

  • 16 shift

    1. transitive verb
    1) (move) verrücken, umstellen [Möbel]; wegnehmen [Arm, Hand, Fuß]; wegräumen [Schutt]; entfernen [Schmutz, Fleck]; (to another floor, room, or place) verlegen [Büro, Patienten, Schauplatz]

    shift the responsibility/blame on to somebody — (fig.) die Verantwortung/Schuld auf jemanden schieben

    2) (Amer. Motor Veh.)
    2. intransitive verb
    1) [Wind:] drehen (to nach); [Ladung:] verrutschen

    shift uneasily in one's chairunruhig auf dem Stuhl hin und her rutschen

    2) (manage)
    3) (coll.): (move quickly) rasen
    4) (Amer. Motor Veh.): (change gear) schalten

    shift down into second gearin den zweiten Gang runterschalten (ugs.)

    3. noun
    1)

    a shift in values/public opinion — ein Wandel der Wertvorstellungen/ein Umschwung der öffentlichen Meinung

    a shift towards/away from liberalism — eine Hinwendung zum/Abwendung vom Liberalismus

    2) (for work) Schicht, die

    eight-hour/late shift — Achtstunden-/Spätschicht, die

    do or work the late shift — Spätschicht haben

    3)

    make shift with/without something — sich (Dat.) mit/ohne etwas behelfen

    4) (of typewriter) Umschaltung, die
    5) (Amer. Motor Veh.): (gear change) Schaltung, die
    * * *
    [ʃift] 1. verb
    1) (to change (the) position or direction (of): We spent the whole evening shifting furniture around; The wind shifted to the west overnight.) verschieben,umspringen
    2) (to transfer: She shifted the blame on to me.) abschieben
    3) (to get rid of: This detergent shifts stains.) entfernen
    2. noun
    1) (a change (of position etc): a shift of emphasis.) die Veränderung
    2) (a group of people who begin work on a job when another group stop work: The night shift does the heavy work.) die Schicht
    3) (the period during which such a group works: an eight-hour shift; ( also adjective) shift work.) die Schicht; Schicht-...
    - academic.ru/66614/shiftless">shiftless
    - shiftlessness
    - shifty
    - shiftily
    - shiftiness
    * * *
    [ʃɪft]
    I. vt
    to \shift sth etw [weg]bewegen; (move slightly) furniture etw verschieben
    we \shifted all the furniture into the spare bedroom wir haben die ganzen Möbel in das freie Zimmer gebracht
    to \shift sth out of the way etw aus dem Weg räumen [o wegräumen
    2. (transfer elsewhere)
    to \shift the blame die Schuld abwälzen
    to \shift the blame onto sb die Schuld auf jdn abwälzen, jdm die Schuld zuschieben
    to \shift the emphasis die Betonung [o Gewichtung] verlagern [o verändern]
    to \shift one's ground seinen Standpunkt ändern
    to \shift one's weight das Gewicht verlagern
    to \shift gears schalten
    4. BRIT, AUS ( fam: get rid of)
    to \shift sth etw entfernen [o fam wegmachen] [o ÖSTERR fam wegtun]
    to \shift stains Flecken entfernen [o fam rausmachen] [o ÖSTERR fam rausputzen
    5. BRIT, AUS ( fam: sell)
    to \shift sth etw verkaufen
    to \shift sth etw umschalten
    II. vi
    1. (move) sich akk bewegen; (change position) die [o seine] Position verändern
    it won't \shift es lässt sich nicht bewegen
    she \shifted uneasily from one foot to the other sie trat unruhig von einem Fuß auf den anderen
    the wind is \shifting to the east der Wind dreht nach Osten
    the balance of power has \shifted in China's favour das Gleichgewicht der Kräfte hat sich zu Gunsten Chinas verlagert
    media attention has \shifted recently onto environmental issues die Medien haben ihr Interesse neuerdings den Umweltthemen zugewandt
    his eyes kept \shifting to the clock seine Augen wanderten ständig zur Uhr
    to \shift up/down hinauf-/hinunterschalten
    to \shift into reverse den Rückwärtsgang einlegen
    3. BRIT (sl: move over)
    would you \shift mach mal bitte Platz fam, rutsch mal rüber fam
    4. ( dated: fend)
    to \shift for oneself für sich akk selbst sorgen, allein zurechtkommen
    5. BRIT ( fam: move very fast) schnell fahren
    that car can really \shift! dieses Auto zieht wirklich gut
    III. n
    1. (alteration) Wechsel m, Änderung f
    there was an abrupt \shift of economic policy in November im November kam es zu einem plötzlichen Kurswechsel in der Wirtschaftspolitik
    a \shift in the temperature is expected tonight heute Nacht soll die Temperatur umschlagen
    a fundamental \shift in people's attitudes to drinking and driving has taken place die Einstellung der Leute gegenüber Alkohol am Steuer hat sich grundlegend geändert
    a \shift in the balance of power eine Verlagerung im Gleichgewicht der Kräfte
    a \shift in opinion ein Meinungsumschwung m
    2. LING Lautverschiebung f
    consonant/vowel \shift Konsonanten-/Vokalverschiebung f
    3. (period of work) Schicht f
    day/night \shift Tag-/Nachtschicht f
    to be on the night \shift Nachtschicht haben
    to work in \shifts Schicht arbeiten, Schichtdienst machen
    4. + sing/pl vb (people working a shift) Schicht f
    5. (type of dress) Hänger m
    * * *
    [ʃɪft]
    1. n
    1) (= change) Änderung f; (in policy, opinion) Wandel m, Änderung f; (LING) Verschiebung f; (MUS) Lagenwechsel m; (from one place to another) Verlegung f

    this shows a shift away from the governmentdies lässt eine für die Regierung ungünstige Tendenz erkennen

    2) (AUT: gear shift) Schaltung f
    3) (= period at work, group of workers) Schicht f
    4) (= stratagem) List f, Kniff m; (= expedient) Ausweg m

    to make shift with/without sth — sich mit/ohne etw behelfen

    5) (= dress) Hemdkleid nt; (old = undergarment) Hemd nt
    2. vt
    1) (= move) (von der Stelle) bewegen; screw, nail loskriegen, rauskriegen; lid abkriegen; cork rauskriegen; furniture verrücken; head, arm wegnehmen; (from one place to another) verlagern, verschieben; offices etc verlegen; rubble, boulder wegräumen

    he stood shifting his weight from foot to footer trat von einem Fuß auf den anderen

    they shifted him to Munich —

    2) (inf: get rid of) loswerden
    3) (US AUT)
    4) (inf) food verputzen (inf); drink schlucken (inf)
    3. vi
    1) (= move) sich bewegen; (ballast, cargo) sich verlagern; (scene) wechseln; (wind) umspringen; (from one's opinion) abgehen

    he shifted out of the way —

    shift over, you're taking up too much room — rück mal rüber, du nimmst zu viel Platz weg!

    he refused to shift (fig)er war nicht umzustimmen

    2) (AUT) schalten
    3) (Brit inf = move quickly) flitzen (inf), rasen
    4)

    (= manage) to shift for oneself — sich (dat) (selbst) behelfen

    * * *
    shift [ʃıft]
    A v/i
    1. den Platz oder die Lage wechseln, sich bewegen:
    shift from one foot to the other von einem Fuß auf den anderen treten;
    shift uneasily on one’s chair unruhig auf seinem Stuhl hin und her rutschen
    2. fig sich verlagern ( auch JUR Beweislast), sich verwandeln (auch Schauplatz, Szene), sich verschieben ( auch LING Laut), wechseln
    3. die Wohnung wechseln, umziehen
    4. auch shift along fig sich notdürftig durchschlagen:
    shift for o.s.
    a) auf sich selbst gestellt sein,
    b) sich selbst (weiter)helfen
    5. fig Ausflüchte machen
    6. AUTO, TECH schalten:
    shift up (down) AUTO hinaufschalten (herunterschalten); gear A 3 b
    7. Kugelstoßen: angleiten
    8. SCHIFF sich verlagern, überschießen (Ballast oder Ladung)
    9. oft shift round sich drehen (Wind)
    10. umg
    a) meist shift away sich davonstehlen
    b) sich beeilen
    B v/t
    1. (um-, aus)wechseln, (aus)tauschen, verändern:
    shift one’s lodging A 3; ground1 A 7
    2. verlagern, -schieben, -legen (alle auch fig):
    shift one’s weight das Gewicht verlagern;
    shift the scene to den Schauplatz verlegen nach;
    he shifted his attention to other matters er wandte seine Aufmerksamkeit anderen Dingen zu
    3. einen Betrieb etc umstellen (to auf akk)
    4. THEAT Kulissen schieben
    5. befördern, bringen ( beide:
    from, out of von;
    to nach)
    6. die Schuld, Verantwortung (ab)schieben, abwälzen ( beide:
    onto auf akk)
    7. jemanden loswerden
    8. umpflanzen
    9. shift gears bes US fig umschalten, wechseln; gear A 3 b
    10. TECH verstellen, einen Hebel umlegen
    11. LING einen Laut verschieben
    12. SCHIFF
    a) die Ladung umstauen
    13. die Kleidung wechseln
    14. US umg Speise, Getränk wegputzen:
    shift a few ein paar kippen
    C s
    1. Wechsel m, Verschiebung f, -änderung f:
    shift of one’s weight Gewichtsverlagerung f;
    shift of emphasis fig Gewichtsverlagerung f, Akzentverschiebung;
    shift in opinion Meinungsumschwung m
    2. (Arbeits)Schicht f (Arbeiter oder Arbeitszeit):
    shift allowance Schichtzuschlag m;
    shift boss US Schichtmeister m;
    work in shifts Schicht arbeiten
    3. Ausweg m, Hilfsmittel n, Notbehelf m:
    a) sich notdürftig durchschlagen,
    b) es fertigbringen ( to do zu tun),
    c) sich behelfen ( with mit; without ohne)
    4. Kniff m, List f, Trick m, Ausflucht f
    5. shift of crop AGR bes Br Fruchtwechsel m
    6. press shift COMPUT die Shift-Taste drücken
    7. Kugelstoßen: Angleiten n
    8. GEOL Verwerfung f
    9. MUS
    a) Lagenwechsel m (bei Streichinstrumenten)
    b) Zugwechsel m (Posaune)
    c) Verschiebung f (linkes Pedal beim Flügel etc)
    10. LING Lautverschiebung f
    11. obs (Unter)Hemd n (der Frau)
    * * *
    1. transitive verb
    1) (move) verrücken, umstellen [Möbel]; wegnehmen [Arm, Hand, Fuß]; wegräumen [Schutt]; entfernen [Schmutz, Fleck]; (to another floor, room, or place) verlegen [Büro, Patienten, Schauplatz]

    shift the responsibility/blame on to somebody — (fig.) die Verantwortung/Schuld auf jemanden schieben

    2) (Amer. Motor Veh.)
    2. intransitive verb
    1) [Wind:] drehen (to nach); [Ladung:] verrutschen
    3) (coll.): (move quickly) rasen
    4) (Amer. Motor Veh.): (change gear) schalten
    3. noun
    1)

    a shift in values/public opinion — ein Wandel der Wertvorstellungen/ein Umschwung der öffentlichen Meinung

    a shift towards/away from liberalism — eine Hinwendung zum/Abwendung vom Liberalismus

    2) (for work) Schicht, die

    eight-hour/late shift — Achtstunden-/Spätschicht, die

    do or work the late shift — Spätschicht haben

    3)

    make shift with/without something — sich (Dat.) mit/ohne etwas behelfen

    4) (of typewriter) Umschaltung, die
    5) (Amer. Motor Veh.): (gear change) Schaltung, die
    * * *
    (work) n.
    Arbeitsschicht f.
    Schicht -en f. n.
    Umschaltung f.
    Verlagerung f. (on, upon) v.
    abschieben (Verantwortung) v.
    abwälzen (auf) v. v.
    Platz (Lage)
    wechseln ausdr.
    austauschen v.
    auswechseln v.
    schalten v.
    sich bewegen v.
    sich verlagern (Ballast, Ladung) v.
    sich verlagern v.
    sich verschieben v.
    sich verwandeln v.
    tauschen v.
    umlegen v.
    umschalten v.
    umwechseln v.
    verstellen v.
    wechseln v.
    wegputzen (Essen) v.

    English-german dictionary > shift

  • 17 thought

    Ɵo:t
    past tense, past participle; = think
    thought1 n pensamiento
    after a lot of thought,... tras pensarlo mucho,...
    thought2 vb
    tr[ɵɔːt]
    past & past participle
    1→ link=think think{
    1 pensamiento
    3 (idea, opinion) idea, opinión nombre femenino
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to have second thoughts cambiar de opinión
    thought ['ɵɔt] n
    1) thinking: pensamiento m, ideas fpl
    Western thought: el pensamiento occidental
    2) cogitation: pensamiento m, reflexión f, raciocinio m
    3) idea: idea f, ocurrencia f
    it was just a thought: fue sólo una idea
    n.
    consideración s.f.
    mientes s.m.pl.
    pensamiento s.m.
    pret., p.p.
    (Preterito definido y participio pasivo de "to think")

    I θɔːt
    past & past p of think I

    II
    1)
    a) u ( intellectual activity) pensamiento m
    b) u ( deliberation)

    after much thoughttras mucho pensarlo or tras reflexionar mucho sobre el asunto

    a lot of thought went into this decisionse pensó or se reflexionó mucho antes de tomar esta decisión

    to be deep in thought — estar* absorto en sus (or mis etc) pensamientos

    to be lost in thought — estar* ido

    2) c
    a) ( reflection) pensamiento m

    what are your thoughts on the matter? — ¿tú qué opinas al respecto?

    not to give something a second o another thought: at the time I didn't give it another thought en ese momento no le di mayor importancia; I mailed it and never gave it a second thought la eché al correo y no volví a pensar en ello; to have second thoughts (about something): I'm having second thoughts about accepting their offer me están entrando dudas sobre si aceptar o no su oferta; on second thought(s) — pensándolo bien

    b) ( idea) idea f

    the thought never even entered my head o crossed my mind — ni se me pasó por la cabeza

    thought OF something: the mere thought of food made her feel sick le daban náuseas de sólo pensar en comida; he couldn't bear the thought of leaving them la idea de abandonarlos se le hacía intolerable; the thought THAT — la idea de que

    c) (concern, consideration) (no pl)

    thought (FOR somebody/something): my first thought was for the baby en lo primero que pensé fue en el bebé; with no thought o without a thought for her own safety sin pensar para nada en su propia seguridad; it's the thought that counts — (set phrase) lo que importa es la atención or el detalle

    [θɔːt]
    1.
    PT
    PP of think
    2. N
    1) (=mental activity) pensamiento m ; line I, 1., 11), train 1., 3)
    2) (=philosophy) pensamiento m
    school I, 1., 5)
    3) (=cogitation) pensamiento m

    to collect one's thoughts — ordenar sus pensamientos or ideas

    to be deep in thought — estar ensimismado, estar absorto en sus pensamientos

    my thoughts were elsewhereestaba pensando en otra cosa

    to gather one's thoughts — ordenar sus pensamientos or ideas

    he was always in her thoughts — lo tenía or llevaba siempre en el pensamiento

    to be lost in thought — estar ensimismado, estar absorto en sus pensamientos

    he pushed the thought from his mind — se obligó a dejar de pensar en ello, borró la idea de su mente

    penny, read 1., 3)
    4) (=consideration)

    I'll give it some thought over the next few days — lo pensaré durante los próximos días

    don't give it another thought — no te preocupes, no lo pienses más

    spare a thought for the homeless at Christmas — acuérdese de la gente sin hogar en Navidad

    food, pause, second I, 1., 1)
    5) (=concern)

    his first thought was always for other people — siempre pensaba primero en los demás

    with no thought for o.s. — sin pensar en sí mismo

    6) (=intention) intención f
    7) (=idea) idea f

    what a frightening thought! — ¡qué idea más aterradora!

    what a lovely thought! — ¡qué detalle!

    the thought crossed my mind that... — se me ocurrió que...

    to have a thought, I've just had a thought — se me acaba de ocurrir una idea

    never mind, it was just a thought — no importa, no era más que una idea

    that's a thought! — ¡no es mala idea!, ¡qué buena idea!

    "she might still be there" - "that's a thought" — -puede que todavía esté allí -es una posibilidad

    the very or mere thought of him made her nervous — se ponía nerviosa solo de pensar en él

    8) thoughts (=opinion)

    do you have any thoughts on that? — ¿tiene alguna opinión al respecto?

    9) (=little)

    that was a thought unwise, wasn't it? — eso fue un tanto imprudente, ¿no?

    3.
    CPD

    thought police Npolicía f política

    thought process Nproceso m mental

    I'm not a thought reader — no soy adivino, no leo el pensamiento

    thought reading Nadivinación f de pensamientos

    thought transference Ntransmisión f de pensamientos

    * * *

    I [θɔːt]
    past & past p of think I

    II
    1)
    a) u ( intellectual activity) pensamiento m
    b) u ( deliberation)

    after much thoughttras mucho pensarlo or tras reflexionar mucho sobre el asunto

    a lot of thought went into this decisionse pensó or se reflexionó mucho antes de tomar esta decisión

    to be deep in thought — estar* absorto en sus (or mis etc) pensamientos

    to be lost in thought — estar* ido

    2) c
    a) ( reflection) pensamiento m

    what are your thoughts on the matter? — ¿tú qué opinas al respecto?

    not to give something a second o another thought: at the time I didn't give it another thought en ese momento no le di mayor importancia; I mailed it and never gave it a second thought la eché al correo y no volví a pensar en ello; to have second thoughts (about something): I'm having second thoughts about accepting their offer me están entrando dudas sobre si aceptar o no su oferta; on second thought(s) — pensándolo bien

    b) ( idea) idea f

    the thought never even entered my head o crossed my mind — ni se me pasó por la cabeza

    thought OF something: the mere thought of food made her feel sick le daban náuseas de sólo pensar en comida; he couldn't bear the thought of leaving them la idea de abandonarlos se le hacía intolerable; the thought THAT — la idea de que

    c) (concern, consideration) (no pl)

    thought (FOR somebody/something): my first thought was for the baby en lo primero que pensé fue en el bebé; with no thought o without a thought for her own safety sin pensar para nada en su propia seguridad; it's the thought that counts — (set phrase) lo que importa es la atención or el detalle

    English-spanish dictionary > thought

  • 18 custom

    English-French dictionary > custom

  • 19 Barlow, Peter

    SUBJECT AREA: Ports and shipping
    [br]
    b. 13 October 1776 Norwich, England
    d. 1 March 1862 Kent, England
    [br]
    English mathematician, physicist and optician.
    [br]
    Barlow had little formal academic education, but by his own efforts rectified this deficiency. His contributions to various periodicals ensured that he became recognized as a man of considerable scientific understanding. In 1801, through competitive examination, he became Assistant Mathematics Master at the Royal Military Academy, Woolwich, and some years later was promoted to Professor. He resigned from this post in 1847, but retained full salary in recognition of his many public services.
    He is remembered for several notable achievements, and for some experiments designed to overcome problems such as the deviation of compasses in iron ships. Here, he proposed the use of small iron plates designed to overcome other attractions: these were used by both the British and Russian navies. Optical experiments commenced around 1827 and in later years he carried out tests to optimize the size and shape of many parts used in the railways that were spreading throughout Britain and elsewhere at that time.
    In 1814 he published mathematical tables of squares, cubes, square roots, cube roots and reciprocals of all integers from 1 to 10,000. This volume was of great value in ship design and other engineering processes where heavy numerical effort is required; it was reprinted many times, the last being in 1965 when it had been all but superseded by the calculator and the computer. In the preface to the original edition, Barlow wrote, "the only motive which prompted me to engage in this unprofitable task was the utility that I conceived might result from my labour… if I have succeeded in facilitating abstruse arithmetical calculations, then I have obtained the object in view."
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    FRS 1823; Copley Medal (for discoveries in magnetism) 1825. Honorary Member, Institution of Civil Engineers 1820.
    Bibliography
    1811, An Elementary Investigation of the Theory of Numbers.
    1814, Barlow's Tables (these have continued to be published until recently, one edition being in 1965 (London: Spon); later editions have taken the integers up to 12,500).
    1817, Essay on the Strength of Timber and Other Materials.
    Further Reading
    Dictionary of National Biography.
    FMW

    Biographical history of technology > Barlow, Peter

  • 20 mind

    1.
    (the power by which one thinks etc; the intelligence or understanding: The child already has the mind of an adult.) mente, cabeza, cerebro

    2. verb
    1) (to look after or supervise (eg a child): mind the baby.) cuidar
    2) (to be upset by; to object to: You must try not to mind when he criticizes your work.) importar, molestar
    3) (to be careful of: Mind (= be careful not to trip over) the step!) tener cuidado
    4) (to pay attention to or obey: You should mind your parents' words/advice.) hacer caso de

    3. interjection
    (be careful!: Mind! There's a car coming!) ¡cuidado!
    - - minded
    - mindful
    - mindless
    - mindlessly
    - mindlessness
    - mindreader
    - at/in the back of one's mind
    - change one's mind
    - be out of one's mind
    - do you mind!
    - have a good mind to
    - have half a mind to
    - have a mind to
    - in one's mind's eye
    - in one's right mind
    - keep one's mind on
    - know one's own mind
    - make up one's mind
    - mind one's own business
    - never mind
    - on one's mind
    - put someone in mind of
    - put in mind of
    - speak one's mind
    - take/keep one's mind off
    - to my mind

    mind1 n mente
    to my mind... a mi parecer / en mi opinión
    mind2 vb
    1. importar
    do you mind if I sit here? ¿te importa que me siente aquí?
    2. cuidar
    who is minding the baby? ¿quién está cuidando al niño?
    3. tener cuidado
    mind out! ¡cuidado!
    mind your own business! ¡ocúpate de tus asuntos!
    never mind! ¡no importa! / ¡da igual!
    tr[maɪnd]
    you've got a dirty mind! ¡qué guarro eres!
    3 (brain, thoughts) cabeza, cerebro
    4 (person) cerebro
    1 (heed, pay attention to) hacer caso de; (care about) importar, preocupar
    don't mind me! ¡no me hagas caso!
    2 (be careful with) tener cuidado con
    mind the step! ¡cuidado con el escalón!
    mind your head! ¡ojo con la cabeza!
    3 (look after - child) cuidar, cuidar de; (- house) vigilar; (- shop) atender; (- seat, place) guardar
    could you mind the baby for a minute? ¿me puedes cuidar el bebé un momento?
    4 (object to, be troubled by) tener inconveniente en, importar, molestar
    I don't mind staying no tengo inconveniente en quedarme, no me importa quedarme
    are you sure you don't mind going? ¿seguro que no te importa ir?
    do you mind the noise? ¿te molesta el ruido?
    would you mind waiting? ¿le importaría esperar?
    5 (fancy, quite like) venir bien
    1 (be careful) tener cuidado
    mind (out)! ¡cuidado!, ¡ojo!
    2 (object to) importar, molestar, tener inconveniente
    do you mind if I open the window? ¿le importa que abra la ventana?
    would you mind if I used your phone? ¿podría utilizar su teléfono?
    do you want a biscuit? --I don't mind if I do! ¿quieres una galleta? --¡pues sí!
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    mind you... ten en cuenta que..., la verdad es que...
    mind your own business no te metas en lo que no te importa
    never mind (it doesn't matter) no importa, da igual 2 (don't worry) no te preocupes 3 (let alone) ni hablar de
    never you mind! ¿a ti qué te importa?
    to be all in the mind no ser más que imaginaciones
    to be in one's right mind estar en su sano juicio
    to be in two minds about something estar indeciso,-a respecto a algo
    to be of one mind / be of the same mind ser del mismo parecer, tener la misma opinión
    to be of sound mind estar en pleno uso de sus facultades (mentales)
    to be on one's mind preocupar a uno
    to bear something in mind tener algo en cuenta, tener algo presente
    to blow somebody's mind alucinar a alguien
    to bring something to mind / call something to mind recordar algo, traer algo a la memoria
    to change one's mind cambiar de opinión, cambiar de parecer
    to come to mind ocurrírsele a uno, venir a la mente
    to cross somebody's mind ocurrírsele a alguien, pasar por la cabeza de alguien
    to get something/somebody out of one's mind quitarse algo/a alguien de la cabeza
    to give somebody a piece of one's mind decir cuatro verdades a alguien
    to go out of one's mind volverse loco,-a
    to have a mind of one's own saber decidirse por sí mismo,-a
    to have a good mind to do something estar por hacer algo, estar casi decidido,-a a hacer algo
    to have half a mind to do something estar por hacer algo, estar casi decidido,-a a hacer algo
    to have somebody/something in mind estar pensando en alguien/algo
    to have something on one's mind estar preocupado,-a por algo
    to keep an open mind tener una mente abierta
    to keep one's mind on something estar atento,-a a algo, prestar atención a algo, concentrarse en algo
    to lose one's mind perder el juicio
    to put somebody in mind of something recordarle a alguien algo
    to put something out of one's mind no pensar más en algo
    to put/set somebody's mind at ease/rest tranquilizar a alguien
    to put/set/turn one's mind to something proponerse algo
    to slip somebody's mind olvidársele a uno
    to somebody's mind en la opinión de alguien
    to my mind en mi opinión, a mi parecer
    to speak one's mind hablar sin rodeos, decir lo que uno piensa
    to take a load/weight off somebody's mind quitarle a alguien un peso de encima
    mind ['maɪnd] vt
    1) tend: cuidar, atender
    mind the children: cuida a los niños
    2) obey: obedecer
    3) : preocuparse por, sentirse molestado por
    I don't mind his jokes: sus bromas no me molestan
    4) : tener cuidado con
    mind the ladder!: ¡cuidado con la escalera!
    mind vi
    1) obey: obedecer
    2) care: importarle a uno
    I don't mind: no me importa, me es igual
    mind n
    1) memory: memoria f, recuerdo m
    keep it in mind: téngalo en cuenta
    2) : mente f
    the mind and the body: la mente y el cuerpo
    3) intention: intención f, propósito m
    to have a mind to do something: tener intención de hacer algo
    4) : razón f
    5) opinion: opinión f
    to change one's mind: cambiar de opinión
    6) intellect: capacidad f intelectual
    adv.
    mente adv.
    n.
    cabeza s.f.
    entendimiento s.m.
    inteligencia s.f.
    juicio s.m.
    memoria s.f.
    mente s.f.
    mientes s.m.pl.
    ánimo s.m.
    v.
    acordarse de v.
    atender v.
    escuchar v.
    fijarse en v.
    tener en cuenta v.
    maɪnd
    I
    1)
    a) ( Psych) mente f

    with an open/a closed mind — sin/con ideas preconcebidas

    to keep an open mind on something — mantener* una mentalidad abierta or no cerrarse* frente a algo

    I'm convinced in my own mind that... — yo estoy plenamente convencido de que...

    to bear o keep something/somebody in mind — tener* algo/a alguien en cuenta, tener* presente algo/a alguien

    to bring o call something to mind: this case brings to mind another incident este caso (nos) recuerda otro incidente; to come to mind: nothing in particular comes to mind no se me ocurre nada en particular; to have something/somebody in mind tener* algo/a alguien en mente; with that in mind pensando en eso; to have something on one's mind: what's on your mind? ¿qué es lo que te preocupa?; to prey o weigh on somebody's mind: it's been preying o weighing on my mind me ha estado preocupando; that put my mind at rest con eso me tranquilizé or me quedé tranquilo; put it out of your mind! no pienses más en eso!; I can see her now in my mind's eye es como si la estuviera viendo; you're not ill: it's all in the mind no estás enfermo, es pura sugestión; I can't get him/the thought out of my mind no puedo quitármelo de la cabeza, no hago más que pensar en él/en eso; it never crossed my mind that... ni se me ocurrió pensar que..., nunca me habría imaginado que..., ni se me pasó por la cabeza que...; to take a load o weight off somebody's mind quitarle a alguien un peso de encima; great minds think alike — (hum) los genios pensamos igual

    b) ( mentality) mentalidad f
    c) ( Phil) (no art) espíritu m
    2) ( attention)

    to put one's mind to something: he can be quite charming if he puts his mind to it cuando quiere or cuando se lo propone, es un verdadero encanto; you could finish it today if you put your mind to it si te lo propones puedes terminarlo hoy; he needs something to take his mind off it necesita algo que lo distraiga; it slipped my mind — se me olvidó

    3)
    a) ( opinion)

    to change one's mindcambiar de opinión or de parecer or de idea

    my mind's made up — lo he decidido, estoy decidido

    he spoke his mind — dijo lo que pensaba, habló sin tapujos

    to my mind — a mi parecer, en mi opinión

    to be in o of two minds about something — estar* indeciso respecto a algo

    b) (will, intention)

    he has a mind of his own — ( he is obstinate) es muy empecinado or porfiado or testarudo; ( he knows his own mind) sabe muy bien lo que quiere

    to have a mind to + inf: when he has a mind to cuando quiere, cuando se lo propone; I've a good mind to complain to the manager tengo ganas de ir a quejarme al gerente; I've half a mind to tell her myself casi estoy por decírselo or casi se lo diría yo mismo; she certainly knows her own mind — ciertamente sabe lo que quiere

    4) ( mental faculties) juicio m, razón f

    to be of sound mind — (frml) estar* en pleno uso de sus (or mis etc) facultades (mentales) (frml)

    to be/go out of one's mind — estar*/volverse* loco

    no one in her/his right mind... — nadie en su sano juicio or en sus cabales...

    to blow somebody's mind — (colloq) alucinar a alguien (fam)

    5) ( person) mente f, cabeza f, cerebro m

    II
    1.
    1) ( look after) \<\<children\>\> cuidar, cuidar de; \<\<seat/place\>\> guardar, cuidar; \<\<shop/office\>\> atender*

    mind your head!ojo or cuidado con la cabeza!

    mind how you go! — (colloq) cuídate, vete con cuidado

    b) ( concern oneself about) preocuparse por

    don't mind me — no se preocupen por mí, hagan como si yo no estuviera

    c)

    we didn't break even, never mind make a profit — ni siquiera cubrimos los gastos, ni hablar pues de ganancias

    3) ( object to) (usu neg or interrog)

    I don't mind the noise/cold — no me molesta or no me importa el ruido/frío

    I don't mind him, but I can't stand her — él no me disgusta, pero a ella no la soporto

    I wouldn't mind a drink — (colloq) no me vendría mal un trago

    I don't mind what you dome da igual or me da lo mismo lo que hagas

    to mind -ING: would you mind waiting? ¿le importaría esperar?, espere, por favor; if you don't mind me saying so — si me permites


    2.
    vi
    a) ( take care)

    mind! — ojo!, cuidado!

    never mind — no importa, no te preocupes (or no se preocupen etc)

    2) ( object) (usu neg or interrog)

    I don't mindme da igual or lo mismo

    have another one - I don't mind if I do! — (BrE hum) tómate otro - hombre, no te diría que no; ( expressing indignation)

    do you mind if I smoke? - yes, I do mind! — ¿te importa si fumo? - sí que me importa!

    do you mind! — ( expressing indignation) hágame el favor!

    3) ( take note) (only in imperative)

    I'm not promising, mind! — mira que no te lo prometo ¿eh?

    he's very generous; mind you, he can afford to be! — es muy generoso; pero claro, puede permitírselo

    Phrasal Verbs:
    [maɪnd]
    1. NOUN
    1) (=brain, head) mente f

    a logical/creative mind — una mente racional/creativa

    it's all in the mind — es pura sugestión

    at the back of my mind I had the feeling that... — tenía la remota sensación de que...

    to bring one's mind to bear on sth — concentrarse en algo

    it came to my mind that... — se me ocurrió que...

    I'm not clear in my mind about it — todavía no lo tengo claro or no lo llego a entender

    it crossed my mind (that) — se me ocurrió (que)

    yes, it had crossed my mind — sí, eso se me había ocurrido

    does it ever cross your mind that...? — ¿piensas alguna vez que...?

    it never entered my mind — jamás se me pasó por la cabeza

    I can't get it out of my mind — no me lo puedo quitar de la cabeza

    to go over sth in one's mind — repasar algo mentalmente

    a triumph of mind over matterun triunfo del espíritu sobre la materia

    to have one's mind on sth — estar pensando en algo

    what's on your mind? — ¿qué es lo que te preocupa?

    you can put that right out of your mind — conviene no pensar más en eso

    knowing that he had arrived safely set my mind at ease or rest — el saber que había llegado sano y salvo me tranquilizó

    the thought that springs to mind is... — lo que primero se le ocurre a uno es...

    state of mind — estado m de ánimo

    that will take your mind off it — eso te distraerá

    to be uneasy in one's mind — quedarse con dudas

    that's a load or weight off my mind! — ¡eso me quita un peso de encima!

    blank 1., 2), read 1., 3), presence
    2) (=memory)

    to bear sth/sb in mind — tener en cuenta algo/a algn

    we must bear (it) in mind that... — debemos tener en cuenta que..., tenemos que recordar que...

    to keep sth/sb in mind — tener presente or en cuenta algo/a algn

    to pass out of mind — caer en el olvido

    time out of mindtiempo m inmemorial

    it went right or clean out of my mind — se me fue por completo de la cabeza

    to bring or call sth to mind — recordar algo, traer algo a la memoria

    slip 3., 3), stick II, 2., 5)
    3) (=intention)

    you can do it if you have a mind to — puedes lograrlo si de verdad estás empeñado en ello

    I have half a mind to do itestoy tentado or me dan ganas de hacerlo

    nothing was further from my mind — nada más lejos de mi intención

    to have sth in mind — tener pensado algo

    who do you have in mind for the job? — ¿a quién piensas darle el puesto or tienes en mente para el puesto?

    4) (=opinion) opinión f, parecer m

    to change one's mind — cambiar de opinión or idea or parecer

    to have a closed mind — tener una mente cerrada

    to know one's own mind — saber lo que uno quiere

    to make up one's mind — decidirse

    he has made up his mind to leave home — ha decidido irse de casa, está decidido a irse de casa

    to my mind — a mi juicio

    to be of one mind — estar de acuerdo

    with an open mind — con espíritu abierto or mentalidad abierta

    to have a mind of one's own[person] (=think for o.s.) pensar por sí mismo; hum [machine etc] tener voluntad propia, hacer lo que quiere

    to be of the same mind — ser de la misma opinión, estar de acuerdo

    I was of the same mind as my brother — yo estaba de acuerdo con mi hermano, yo era de la misma opinión que mi hermano

    - be in or of two minds
    piece 1., 1), speak 2., 2)
    5) (=mental balance) juicio m

    to lose one's mind — perder el juicio

    nobody in his right mind would do it — nadie que esté en su sano juicio lo haría

    of sound mind — en pleno uso de sus facultades mentales

    of unsound mind — mentalmente incapacitado

    - be out of one's mind

    you must be out of your mind! — ¡tú debes estar loco!

    to go out of one's mind — perder el juicio, volverse loco

    to go out of one's mind with worry/jealousy — volverse loco de preocupación/celos

    6) (=person) mente f, cerebro m
    2. TRANSITIVE VERB
    1) (=be careful of) tener cuidado con

    mind you don't fall — ten cuidado, no te vayas a caer

    mind you don't get wet! — ten cuidado, no te vayas a mojar

    mind your head! — ¡cuidado con la cabeza!

    mind how you go! * (as farewell) ¡cuídate!

    mind your language! — ¡qué manera de hablar es esa!

    mind your manners! — ¡qué modales son esos!

    mind the step! — ¡cuidado con el escalón!

    mind what you're doing! — ¡cuidado con lo que haces!

    mind where you're going! — ¡mira por dónde vas!

    mind yourself! — ¡cuidado, no te vayas a hacer daño!

    2) (=make sure)

    mind you do it! — ¡hazlo sin falta!, ¡no dejes de hacerlo!

    3) (=pay attention to) hacer caso de

    mind what I say! — ¡hazme caso!, ¡escucha lo que te digo!

    mind your own business! — ¡no te metas donde no te llaman!

    don't mind me — por mí no se preocupe

    don't mind me!iro ¡y a mí que me parta un rayo! *

    never mind that now — olvídate de eso ahora

    mind you, it was raining at the time — claro que or te advierto que en ese momento llovía

    it was a big one, mind you — era grande, eso sí

    4) (=look after) cuidar

    could you mind the baby this afternoon? — ¿podrías cuidar al niño esta tarde?

    could you mind my bags for a few minutes? — ¿me cuidas or guardas las bolsas un momento?

    5) (=dislike, object to)

    I don't mind the cold — a mí no me molesta el frío

    I don't mind four, but six is too many — cuatro no me importa, pero seis son muchos

    if you don't mind my or me saying so, I think you're wrong — perdona que te diga pero estás equivocado, permíteme que te diga que te equivocas

    I don't mind telling you, I was shocked — estaba horrorizado, lo confieso

    I wouldn't mind a cup of tea — no me vendría mal un té

    do you mind telling me where you've been? — ¿te importa decirme dónde has estado?

    would you mind opening the door? — ¿me hace el favor de abrir la puerta?, ¿le importa(ría) abrir la puerta?

    7) dialect (=remember) acordarse de, recordar

    I mind the time when... — me acuerdo de cuando...

    3. INTRANSITIVE VERB
    1) (=be careful) tener cuidado

    mind! — ¡cuidado!, ¡ojo!, ¡abusado! (Mex)

    2) (=object)

    do you mind? — ¿te importa?

    do you mind!iro ¡por favor!

    do you mind if I open the window? — ¿te molesta que abra or si abro la ventana?

    do you mind if I come? — ¿te importa que yo venga?

    "do you mind if I take this book?" - "I don't mind at all" — -¿te importa si me llevo or que me lleve este libro? -en absoluto

    if you don't mind, I won't come — si no te importa, yo no iré

    please, if you don't mind — si no le importa, si es tan amable

    close the door, if you don't mind — hazme el favor de cerrar la puerta

    "cigarette?" - "I don't mind if I do" — -¿un cigarrillo? -pues muchas gracias or bueno or no digo que no

    never mind — (=don't worry) no te preocupes; (=it makes no odds) es igual, da lo mismo; (=it's not important) no importa

    I can't walk, never mind run — no puedo andar, ni mucho menos correr

    he didn't do it, mind — pero en realidad no lo hizo, la verdad es que no lo hizo

    4.
    COMPOUNDS

    mind game Njuego m psicológico

    mind map Nmapa m mental

    * * *
    [maɪnd]
    I
    1)
    a) ( Psych) mente f

    with an open/a closed mind — sin/con ideas preconcebidas

    to keep an open mind on something — mantener* una mentalidad abierta or no cerrarse* frente a algo

    I'm convinced in my own mind that... — yo estoy plenamente convencido de que...

    to bear o keep something/somebody in mind — tener* algo/a alguien en cuenta, tener* presente algo/a alguien

    to bring o call something to mind: this case brings to mind another incident este caso (nos) recuerda otro incidente; to come to mind: nothing in particular comes to mind no se me ocurre nada en particular; to have something/somebody in mind tener* algo/a alguien en mente; with that in mind pensando en eso; to have something on one's mind: what's on your mind? ¿qué es lo que te preocupa?; to prey o weigh on somebody's mind: it's been preying o weighing on my mind me ha estado preocupando; that put my mind at rest con eso me tranquilizé or me quedé tranquilo; put it out of your mind! no pienses más en eso!; I can see her now in my mind's eye es como si la estuviera viendo; you're not ill: it's all in the mind no estás enfermo, es pura sugestión; I can't get him/the thought out of my mind no puedo quitármelo de la cabeza, no hago más que pensar en él/en eso; it never crossed my mind that... ni se me ocurrió pensar que..., nunca me habría imaginado que..., ni se me pasó por la cabeza que...; to take a load o weight off somebody's mind quitarle a alguien un peso de encima; great minds think alike — (hum) los genios pensamos igual

    b) ( mentality) mentalidad f
    c) ( Phil) (no art) espíritu m
    2) ( attention)

    to put one's mind to something: he can be quite charming if he puts his mind to it cuando quiere or cuando se lo propone, es un verdadero encanto; you could finish it today if you put your mind to it si te lo propones puedes terminarlo hoy; he needs something to take his mind off it necesita algo que lo distraiga; it slipped my mind — se me olvidó

    3)
    a) ( opinion)

    to change one's mindcambiar de opinión or de parecer or de idea

    my mind's made up — lo he decidido, estoy decidido

    he spoke his mind — dijo lo que pensaba, habló sin tapujos

    to my mind — a mi parecer, en mi opinión

    to be in o of two minds about something — estar* indeciso respecto a algo

    b) (will, intention)

    he has a mind of his own — ( he is obstinate) es muy empecinado or porfiado or testarudo; ( he knows his own mind) sabe muy bien lo que quiere

    to have a mind to + inf: when he has a mind to cuando quiere, cuando se lo propone; I've a good mind to complain to the manager tengo ganas de ir a quejarme al gerente; I've half a mind to tell her myself casi estoy por decírselo or casi se lo diría yo mismo; she certainly knows her own mind — ciertamente sabe lo que quiere

    4) ( mental faculties) juicio m, razón f

    to be of sound mind — (frml) estar* en pleno uso de sus (or mis etc) facultades (mentales) (frml)

    to be/go out of one's mind — estar*/volverse* loco

    no one in her/his right mind... — nadie en su sano juicio or en sus cabales...

    to blow somebody's mind — (colloq) alucinar a alguien (fam)

    5) ( person) mente f, cabeza f, cerebro m

    II
    1.
    1) ( look after) \<\<children\>\> cuidar, cuidar de; \<\<seat/place\>\> guardar, cuidar; \<\<shop/office\>\> atender*

    mind your head!ojo or cuidado con la cabeza!

    mind how you go! — (colloq) cuídate, vete con cuidado

    b) ( concern oneself about) preocuparse por

    don't mind me — no se preocupen por mí, hagan como si yo no estuviera

    c)

    we didn't break even, never mind make a profit — ni siquiera cubrimos los gastos, ni hablar pues de ganancias

    3) ( object to) (usu neg or interrog)

    I don't mind the noise/cold — no me molesta or no me importa el ruido/frío

    I don't mind him, but I can't stand her — él no me disgusta, pero a ella no la soporto

    I wouldn't mind a drink — (colloq) no me vendría mal un trago

    I don't mind what you dome da igual or me da lo mismo lo que hagas

    to mind -ING: would you mind waiting? ¿le importaría esperar?, espere, por favor; if you don't mind me saying so — si me permites


    2.
    vi
    a) ( take care)

    mind! — ojo!, cuidado!

    never mind — no importa, no te preocupes (or no se preocupen etc)

    2) ( object) (usu neg or interrog)

    I don't mindme da igual or lo mismo

    have another one - I don't mind if I do! — (BrE hum) tómate otro - hombre, no te diría que no; ( expressing indignation)

    do you mind if I smoke? - yes, I do mind! — ¿te importa si fumo? - sí que me importa!

    do you mind! — ( expressing indignation) hágame el favor!

    3) ( take note) (only in imperative)

    I'm not promising, mind! — mira que no te lo prometo ¿eh?

    he's very generous; mind you, he can afford to be! — es muy generoso; pero claro, puede permitírselo

    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > mind

См. также в других словарях:

  • Elsewhere (novel) — Elsewhere (2005) is the title of a young adult book by Gabrielle Zevin.Plot summary Elsewhere follows the life after death of fifteen year old Elizabeth, also known as Liz. After being hit and killed by Amadou Bonamy s taxi, she finds herself in… …   Wikipedia

  • Elsewhere — Else where , adv. 1. In any other place; as, these trees are not to be found elsewhere. [1913 Webster] 2. In some other place; in other places, indefinitely; as, it is reported in town and elsewhere. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Elsewhere (anthology) — Elsewhere: An Anthology of Incredible Places (ISBN 0 9581390 1 6) is the third short story anthology published by the Canberra Speculative Fiction Guild. Printed in 2003 and edited by Michael Barry, it contains stories from several Australian… …   Wikipedia

  • elsewhere — ► ADVERB ▪ in, at, or to some other place or other places. ► PRONOUN ▪ some other place …   English terms dictionary

  • Other Losses — Other Losses: An Investigation into the Mass Deaths of German Prisoners at the Hands of the French and Americans after World War II   Author(s) …   Wikipedia

  • Other People's Lives (Modest Mouse song) — Other People s Lives Single by Modest Mouse from the album Building Nothing Out of Something Released …   Wikipedia

  • elsewhere — [els′hwer΄, els′wer΄] adv. [ME elleswher < OE elleshwær] in or to some other place; somewhere else …   English World dictionary

  • elsewhere — 1. adverb /ˌɛlsˈʍɛːə,ˈɛlsˌʍɛːɹ/ a) In or at some other place; away. These particular trees are not to be found elsewhere. b) To some other place. If you won’t serve us, we’ll go elsewhere. See Also: elsewhence, elsewhither 2 …   Wiktionary

  • elsewhere — else|where [ els,wer, els,hwer ] adverb FORMAL *** in, to, or at another place or other places: Car prices in the U.K. are higher than elsewhere in Europe. In 1998 the market closed down and traders moved elsewhere. The question is discussed… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • elsewhere — [[t]e̱ls(h)we͟ə(r)[/t]] ♦♦♦ ADV: ADV after v, n ADV, ADV with cl, be ADV, from ADV, oft ADV prep/adv Elsewhere means in other places or to another place. Almost 80 percent of the state s residents were born elsewhere... They were living rather… …   English dictionary

  • elsewhere */*/*/ — UK [elsˈweə(r)] / US [ˈelsˌwer] adverb in or to another place or other places Car prices in the UK are higher than elsewhere in Europe. In 1998 the market closed down and traders moved elsewhere. The question is discussed elsewhere in the book.… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»